Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Ohr Deutsch

Übersetzungen Ohr ins Russische

Wie sagt man Ohr auf Russisch?

Ohr Deutsch » Russisch

ухо у́ши у́хо

Sätze Ohr ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Ohr nach Russisch?

Einfache Sätze

David hat ein leidenschaftliches Interesse an Ästhetik - den Eigenschaften, die ein Gemälde, eine Skulptur, eine musikalische Komposition oder ein Gedicht Auge, Ohr oder Geist gefallen lassen.
У Давида страстный интерес к эстетике, к тем свойствам полотна, или скульптуры, или музыкальной композиции, или стихотворения, которые заставляю их нравиться глазу, уху, или разуму.
Er drückte sein Ohr gegen die Wand.
Он прижался ухом к стене.
Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.
Он прошептал ей что-то на ухо.
Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.
Он что-то шепнул ей на ухо.
Er flüsterte ihr etwas ins Ohr.
Он шепнул ей что-то на ухо.
Sie flüsterte ihm etwas ins Ohr.
Она что-то шепнула ему на ухо.
Ich versetzte ihm einen Schlag aufs Ohr.
Я ему дал по уху.
Der Hase blutet am Ohr.
У зайца течёт кровь из уха.
Er nahm mich beiseite um mir etwas ins Ohr zu flüstern.
Он отвел меня в сторону, чтобы прошептать кое-что на ухо.
Ich habe einen Fremdkörper in meinem linken Ohr.
У меня инородное тело в левом ухе.
Dein Wort in Gottes Ohr!
Твою бы речь да Богу в уши!
Tom ist auf einem Ohr taub.
Том глухой на одно ухо.
Er blies ihr ein paar süße Worte ins Ohr.
Он прошептал ей на ухо ласковые слова.
Ist dir schon einmal aufgefallen, dass Toms rechtes Ohr viel größer ist als sein linkes?
Ты когда-нибудь замечал, что правое ухо Тома намного больше, чем его левое ухо?

Filmuntertitel

Keine 4 Stunden ist es her, da flüsterte dein treuloser Romeo Connie Allenbury Liebkosungen ins Ohr.
Четыре часа назад я слышал как твой изменщик Ромео шептал нежности в ухо Конни Алленбери.
Brrr! Spült schnell alles fort, auch die Seife im Ohr.
И еще разок, еще разок.
Mein Buchhalter wird sich die Bücher einmal ansehen, um sicherzugehen, dass ihr mich nicht übers Ohr haut.
И ещё, если вы не против,...мне нужен счёт и доступ к отчётам, чтоб без обмана.
Setz ihr keinen Floh ins Ohr.
Не учи её.
Ich bin ganz Ohr und Augen.
Я весь превратился в слух и зрение.
Sind all meine Freunde wirklich dahin, wenn ihre Stimmen noch stets in meinem Ohr erklingen?
Можно ли постичь разумом: все мои друзья мертвы? Но мои уши по-прежнему слышат их голоса.
Dein Wort in Gottes Ohr.
Да услышит тебя Бог.
Tut mir leid, jetzt hab ich dir einen Floh ins Ohr gesetzt.
Ну все, я заронила в тебя семя подозрения.
Der haut dich übers Ohr.
Тебя обманывают.
Steck dir nichts hinters Ohr, sonst geht es noch hinein.
Анна, не нужно класть всякую ерунду за уши. - Что-нибудь может попасть тебе в ухо.
Was? Ann, steck dir nichts hinters Ohr!
Анна, не клади ничего за уши.
Dabei zog er sich diese Erkältung zu, die auf sein linkes Ohr schlug.
Но сильно застудил левое ухо и перестал им слышать.
Es kostete ihn das Gehör auf diesem Ohr. Es dauerte Wochen, bis er wieder seinen Job nach der Schule im Drugstore des alten Mr. Gower aufnehmen konnte.
Только через несколько недель он смог вернуться к вечерней работе. в аптеке старика Гауэра.
Ist dies das Ohr, auf dem du nicht hören kannst?
Ты этим ухом не слышишь?

Nachrichten und Publizistik

Die Verlierer des anschließenden Abschwungs sind jedoch nicht nur diejenigen, die dabei übers Ohr gehauen wurden.
Но проигравшими из-за спадов, являются не только те кто был обманут.
Sie beruhen darauf, dass einer den anderen übers Ohr haut: Die besser Informierten gewinnen - zumindest kurzfristig - zu Lasten der schlechter Informierten.
Они основываются на том, что кто-то извлекает выгоду за счёт кого-то ещё: те, кто лучше осведомлён, зарабатывает - по крайней мере в краткосрочной перспективе - за счёт тех, кто не имеет достаточной информации.
Nicht nur mißtraut jeder jedem, sondern jeder versucht auch, den anderen nach Kräften übers Ohr zu hauen.
Они не только не доверяют друг другу, они пытаются обмануть друг друга как можно чаще.
Mit anderen Worten: Man möchte nicht nur ein offenes Ohr, sondern auch eine besonnene, verbindliche und kompetente Führungsfigur.
Другими словами, они хотят не просто восприимчивое ухо, а обнадеживающую, авторитетную и компетентную личность.
Kein Wunder also, dass die Bolivianer das Gefühl hatten, übers Ohr gehauen worden zu sein, und nach einer neuen Abmachung verlangten.
Неудивительно, что боливийцы посчитали, что с ними ведут нечестную игру, и потребовали новых условий.