Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Notaufnahme Deutsch

Übersetzungen Notaufnahme ins Russische

Wie sagt man Notaufnahme auf Russisch?

Sätze Notaufnahme ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Notaufnahme nach Russisch?

Filmuntertitel

Notaufnahme, bitte.
Регистрационный стол, пожалуйста.
Sobald wir ihn haben, bringen wir ihn zur Notaufnahme.
Как только заберём мы срочно его госпитализируем.
In der Notaufnahme wurde ein Mann mit einer Stichwunde am Bein behandelt.
Звонят из скорой. Они только что оказали помощь парню с колотой раной ноги.
Das verwirrte Personal bringt ihn zur Beobachtung in die Notaufnahme.
В амбулансе он извергает проклятия. с настоящим китайским акцентом. Его связывают смирительной рубахой.
Ja. Ich brauche einen Arzt. Ich bringe die beiden sofort in die Notaufnahme.
Я сяду в машину и отвезу в больничный покой.
Wo ist die Notaufnahme?
Где больница?
Was soll das heißen? Der Mann muss in die Notaufnahme.
Этого человека нужно передать в скорую помощь!
Becky del Paramo wurde in die Notaufnahme einer Klinik eingeliefert, nachdem sie auf der Bühne zusammenbrach, wo sie mit großem Erfolg auftrat.
Певица Бекки дель Парамо, с успехом выступившая на сцене Марии Гуреро, неожиданно потеряла сознание и была госпитализирована в больницу Рубер.
Das Gummiband riss und sein Kiefer sperrte und wir landeten in der Notaufnahme. Die Ärzte brachen seinen Kiefer drei Mal, um seinen Mund zu schließen.
Вдруг резинки-эластики во рту лопнули, челюсть намертво отвисла, и мы окончили наш вечер в отделении скорой помощи, а докторам пришлось ломать его челюсть в трёх местах, чтобы можно было закрыть рот.
Ozzie, Alex, wir fahren in die Stadt! In die Notaufnahme!
Оззи, Алекс, срочно едем в город.
Britisches Militärkrankenhaus, 18:45 Uhr - Wo ist die Notaufnahme? - Hier entlang!
Где у вас отделение скорой помощи?
Notaufnahme A.
Отделение экстренной помощи.
Keine Rangeleien in meiner Notaufnahme!
Эй, не ссориться в моем приемном покое!
In der Notaufnahme ist ein Arzt bereit.
Скорая помощь наготове. - Да что там скорая помощь. Я и так с ним разберусь.

Nachrichten und Publizistik

FREETOWN, SIERRA LEONE - Während meiner Zeit als junger Assistenzarzt in der Notaufnahme des Ola During Kinderkrankenhauses in Sierra Leone habe ich der Mutter eines Kindes, das an schwerer Malaria erkrankt war, zu einer unverhohlenen Lüge geraten.
ФРИТАУН, СЬЕРРА-ЛЕОНЕ - Я был молодым врачом в реанимации детской больницы Ола Дьюринг в Сьерра-Леоне когда я посоветовал матери ребенка с тяжелой формой малярии солгать. Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь.
Ein Teil dieser negativen Beurteilung ist unvermeidlich: Zu dem Zeitpunkt, zu dem ein Land sich Hilfe suchend an den IWF wendet, befindet es sich im Prinzip bereits in der wirtschaftlichen Notaufnahme.
Отчасти такая негативная оценка неизбежна: к тому моменту, когда страна обращается к МВФ, она уже взывает к экономической скорой помощи.
Viel zu viele Menschen landen in der Notaufnahme oder im Krankenhaus, weil ihnen Rat und Hilfe fehlen, wie sie ihre Krankheiten ohne stationäre Pflege unter Kontrolle halten können oder sie gar nicht erst bekommen.
Слишком многие люди оказываются в больнице, в том числе, в реанимационном отделении, потому что им не хватало консультаций и помощи для контроля своего состояния без стационарного ухода или даже для полного предотвращения таких болезней.
Intelligente Gesundheitsfürsorge ist daher ganzheitlich und hilft Menschen nicht nur dann, wenn sie als Patienten in der Notaufnahme auftauchen, sondern sieht sie auch als Individuen und Familienmitglieder zu Hause und in ihren Gemeinschaften.
Таким образом, умное медицинское обслуживание должно быть целостным, помогая людям не только как пациентам, прибывающим в реанимационное отделение, но и как людям и членам семей в их собственных домах и местностях.
In der Tat ist Argentinien einer der letzten Staaten mit einer solchen Einrichtung, und Argentinien befindet sich in der Notaufnahme des IWF.
Действительно, Аргентина является одной из немногих стран, проводящих такой режим, и она находится в реанимационной палате МВФ.

Suchen Sie vielleicht...?