Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Neutralität Deutsch

Übersetzungen Neutralität ins Russische

Wie sagt man Neutralität auf Russisch?

Sätze Neutralität ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Neutralität nach Russisch?

Filmuntertitel

Er hat den Eid der Neutralität abgelegt.
Он дал клятву о нейтралитете.
Damit seine Neutralität als Preisrichter nicht leidet, ließ er sich freistellen.
Он не смог бы судить беспристрастно, и поэтому отказался.
Die Amerikanische Bevölkerung wollte nichts mit dem Krieg zutun haben, dementsprechend erkärte Präsident Wilson öffentlich Neutralität.
И вопреки пропаганде, именно условия среды подталкивают их к преступлению и насилию.
Wenn die Separatisten den Planeten blockieren und wir helfen der Republik, dann zerstört das unsere Neutralität.
Если сепаратисты держат планету в блокаде, а мы окажем помощь республике, это разрушит наш нейтралитет.
Es wird eine Militärbasis sein. Der Senat der Separatisten wertet die Hilfe als Verletzung Eurer Neutralität.
Сенат сепаратистов воспримет это как нарушение вашего нейтралитета.
Aber zum Wohle meines Volkes muss Toydarias Neutralität gewahrt bleiben.
Тайдория должна оставаться нейтральной.
Seit Herzogin Satine das mandalorianische System in die Neutralität geführt hat, findet sie wenig Unterstützung für ihr Volk.
Отстояв право на нейтралитет Мандалорской системы, герцогиня Сатин обнаружила, что стала сторонним наблюдателем, неспособным помочь своему народу.
Unsere Entscheidung zur Neutralität hat im Senat Bestürzung ausgelöst.
Я знаю, наше решение сохранять нейтралитет огорчило сенат.
Verehrte Kollegen, Führer von Mandalore, Freunde. Ich fürchte, unsere Neutralität hat unserem Volk viel Leid gebracht.
Уважаемые коллеги, лидеры Мандалора, друзья, боюсь, что из-за нашего нейтралитета народ страдает.
Ich suche nach Rechtsstreitbeilegung, Neutralität, oder so.
Я ищу, где проходит семинар по разрешению конфликтов, сохранению беспристрастности или что-то в этом духе.
Er muss Neutralität bewahren.
Не волнуйтесь, министр Хеншо по-прежнему за вас.
Als Testamentsvollstrecker sind mir die Hände gebunden. Es ist rechtskräftig, und außerdem bin ich zu Neutralität verpflichtet.
Что ж, завещание формально в порядке, и поскольку я душеприказчик, мои руки связаны.
Professionelle Neutralität sollte verdammt werden.
Так тяжело видеть молодую девушку такой потерянной.
Die angenehme, risikofreie Neutralität.
Приятный нейтралитет, который ничем не рискует.

Nachrichten und Publizistik

Zwischen Mördern und Opfern kann es aber keine Neutralität geben - und doch versuchten die UN-Truppen in Bosnien genau das.
Но не может быть никакой нейтральности, когда вы стоите меджду убийцами и жертвами, и все же именно поисками нейтралитета занимались в Боснии контролируемые ООН силы.
Niemand ist gut beraten damit, wissenschaftliche Belege zu ignorieren, und das trifft insbesondere auf eine Institution zu, die in so großem Maße auf die Glaubwürdigkeit ihrer fachlichen Kompetenz und Neutralität angewiesen ist.
Пренебрежение научными доказательствами - это всегда плохая идея, но это особенно вредно для учреждения, которое опирается так сильно на правдоподобность своей технической компетентности и нейтралитета.
Doch Amerikas Neutralität in Bezug auf Hoheitsstreitigkeiten droht seine bilateralen Sicherheitsbündnisse zu untergraben (die, indem sie Länder wie Japan davon abhalten, sich dem Militarismus zuzuwenden, tatsächlich den chinesischen Interessen dienen).
Однако нейтралитет Америки в спорах о суверенитете грозит подорвать двусторонние альянсы безопасности (которые, путем удержания таких стран, как Япония, от обращения к милитаризму, на самом деле служат китайским интересам).
Aber kann China überzeugt werden, seinen Einfluss in konstruktiver Weise geltend zu machen und sich nicht auf seine vorgeschobene Neutralität zu berufen, wenn seine Hilfe dringend benötigt wird?
Но можно ли убедить Китай конструктивно использовать свое влияние вместо того, чтобы сохранять свою отговорку о нейтралитете, когда его помощь крайне необходима?
Ihre Neutralität hielt sie von einem Beitritt ab, solange die Sowjetunion existierte.
Нейтралитет удерживал их от того, чтобы стать кандидатами в то время, пока существовал Советский Союз.
Frankreichs Entschlossenheit Deutschland zur Seite zu stehen, trug dazu bei, Deutschland vor dem Abdriften in eine gefährliche Neutralität zu bewahren, die die Europäische Gemeinschaft bis ins Mark erschüttert hätte.
Твёрдое решение Франции поддержать Германию помогло предотвратить движение Германии к опасному нейтралитету, который пошатнул бы саму сущность европейского сообщества.
Verfechter dieser Unterscheidung behaupten, dass sich der Staat gegenüber konkurrierenden moralischen Idealvorstellungen neutral zu verhalten habe, aber ist eine solche Neutralität überhaupt möglich?
Защитники данного принципа часто заявляют, что государство должно нейтрально относиться к соперничающим нравственным идеалам, но возможен ли такой нейтралитет?
Die Weigerung einen derartigen Gottesbezug in die Verfassung aufzunehmen beruht auf einem falschen Argument, das Säkularismus mit Neutralität oder Unparteilichkeit verwechselt.
Нежелание упоминать Бога основано на ложном мнении, путающем принцип атеизма с принципом нейтралитета или беспристрастности.
Damit wird eine Weltanschauung, nämlich der Säkularismus, einer anderen, der Religiosität, vorgezogen und das unter dem Deckmantel der Neutralität.
Прикрываясь нейтралитетом, он благоволит одному, мирскому мировоззрению, подавляя другое, религиозное.
Diese Kompromisse besagen, dass die irischen Vorrechte hinsichtlich Abtreibung, militärischer Neutralität und Steuern von den Verträgen unberührt bleiben.
Эти компромиссы излагают, что ничто в соглашениях не повлияет на ирландские прерогативы по проблемам абортов, военного нейтралитета и налогообложения.
Und obwohl das Sonderprotokoll zum Vertrag von Nizza bereits durchgesetzt wurde, das Irland die dem Land so wichtige Neutralität zusichert, haben die Befürworter einen schweren Stand.
Тем не менее, несмотря на то, что удалось добиться, чтобы к заключенному в Ницце договору был добавлен специальный протокол, гарантирующий Ирландии столь лелеемый ею нейтралитет, сторонникам присоединения к договору предстоит нелегкая битва.
Die Dänen erhielten ihre Sonderprotokolle - wie zum Beispiel die Zusicherung der Neutralität, die jetzt auch Irland zugestanden wurde - die es ermöglichten, aus bestimmten Bereichen der EU-Kooperation auszuscheiden.
Датчане получили в результате собственные дополнительные протоколы -- такие как гарантии нейтралитета, выданные Ирландии -- что позволило им не участвовать в определенных областях сотрудничества в рамках Евросоюза.

Suchen Sie vielleicht...?