Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Museum Deutsch

Übersetzungen Museum ins Russische

Wie sagt man Museum auf Russisch?

Sätze Museum ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Museum nach Russisch?

Einfache Sätze

Dieses Museum ist einen Besuch wert.
Этот музей стоит посетить.
Ist das Museum heute geöffnet?
Музей сегодня работает?
Das Museum ist Montag bis Freitag geöffnet.
Музей открыт с понедельника по пятницу.
Wo ist das Museum?
Где музей?
Wo ist das nächste Museum?
Где находится ближайший музей?
Wo ist der Eingang in das Museum?
Где вход в музей?
Wie weit ist es von hier bis zum Museum?
Как далеко отсюда до музея?
Das Museum ist ab neun Uhr morgens geöffnet.
Музей работает с девяти часов утра.
Wie weit ist es von hier zum Museum?
Как далеко отсюда до музея?
Dieses Museum stellt eine faszinierende Sammlung keltischer Gegenstände aus.
Этот музей выставляет удивительную коллекцию кельтских предметов.
Der Lehrer und die Schüler sind im Museum.
Учитель и ученики в музее.
Er fragte mich nach dem Weg zum Museum.
Он спросил меня, как пройти к музею.
Das Museum ist jetzt geschlossen.
Музей сейчас закрыт.
Dieses Museum hat eine herrliche Sammlung moderner Kunst.
В этом музее замечательная коллекция современного искусства.

Filmuntertitel

Bevor wir anfangen, muss ich noch anmerken, dass Mr. Memory sein Gehirn dem Britischen Museum vermacht hat.
Добавлю также, господа, что мистер Память завещал. свой удивительный мозг Британскому музею.
Diese Stiftung würde dem Museum sehr viel bedeuten, und für mich.
Даже не могу передать Вам, мистер Пибоди. как важно это пожертвование. для музея и для меня лично.
Du fährst ins Museum, ich treffe dich gleich dort.
Я скажу тебе, что надо сделать. Иди в музей.
Was ich Miss Swallow angetan habe, dem Museum, Mr. Peabody.
Мисс Свалоу, музею, мистеру Пибоду и всем.
Die wollte ich fürs Museum.
Мне они были нужны для музея.
Ist das der junge Mann, dem ich eine Million für sein Museum stiften soll? - Ja.
Это тот человек, которому Вы предлагали пожертвовать миллион долларов. для музея?
Bitte gehen Sie runter, das Museum hat durch Sie schon 1 Million verloren.
Пожалуйста, спустись, потому что ты уже стоила музею миллиона долларов.
Nein, Tante hat sie mir geschenkt, und ich schenke sie dem Museum.
Нет. Этот миллион у меня. Тетя элизабет дала мне его. и я собираюсь передать его тебе для музея.
Das wird das Museum freuen.
Уверен, им будет очень приятно.
Wir haben im Museum auf dich gewartet.
Скорее всего ты найдешь его дома.
Am Tag, als mich mit ins Museum nahm, hat er erklärt, wie alles ge macht wird.
Он водил меня в музей и рассказывал там о картинах.
Welches Museum?
Что за музей?
Du kannst seine Bilder nicht ins Museum bringen!
Ты не можешь отнести его картины в музей!
Sag mal. Hast du mein Museum gesehen?
В самый раз.

Nachrichten und Publizistik

Unsere Bemühungen vor 25 Jahren können nur Früchte tragen, wenn die Atombombe neben den Ketten der Sklavenhändler und dem Senfgas aus dem Ersten Weltkrieg im Museum ausrangierter Grausamkeiten landet.
Предпринятые нами 25 лет назад усилия будут до конца оправданы только тогда, когда Ядерная бомба закончит свое существование наряду с рабовладельческими кандалами и горчичным газом первой мировой войны в музее дикостей прошлого.
Alles läuft auf die Frage hinaus, ob Europa in den kommenden Jahrzehnten als Zukunftsmodell oder als Museum, das in die Vergangenheit gehört, angesehen wird.
По существу, вопрос сводится к тому, будут ли Европу рассматривать как модель для будущего или как музей достижений прошлого.
In dem Jahrzehnt bis 2020 wird der wirtschaftliche Erfolg oder Misserfolg ein weiteres wichtiges Element bei der Beurteilung sein, ob wir ein Vorbild oder ein Museum sein werden.
Экономический успех или провал в десятилетие до 2020 года станет другим критическим элементом в том, будут ли на нас смотреть как на модель или на музей.
Die Jungen brachten das Exemplar zum Museum of Natural History, dessen Kurator die Bedeutung des Fundes erkannte und diesen nach einem der Jungen benannte.
Мальчики принесли этот экземпляр в Музей национальной истории, куратор которого распознал значимость находки и назвал ее в честь одного из мальчиков.
Er bat das Museum um eine Belohnung für das Fossil.
Он обратился к Музею с вопросом о компенсации за ископаемое.
Als seine Forderung nach mehreren Millionen Dollar abgelehnt wurde, sprach er von gerichtlichen Schritten und behauptete, das Exemplar sei lediglich eine Leihgabe an das Museum gewesen.
Когда Музей отказал ему в удовлетворении многомиллионной просьбы, он заговорил о законных действиях и отметил, что Музей получил экземпляр как бы в долг.
Nach fast zehn Jahren, als kein Museum oder Privatmann den geforderten Preis zu zahlen bereit war, bot der Mann Icarosaurus auf einer Auktion an - ein Schock für die Welt der Paläontologie.
Прошло почти десять лет, но ни один музей, ни частный покупатель не мог заплатить такую цену, и тогда мужчина решил выставить Икарозавра на продажу с аукциона - шокировав тем самым мир палеонтологии.
Zu diesem Zeitpunkt hatte man die Foltereinrichtung in ein Museum umgewandelt.
К тому времени лагерь пыток превратили в музей.
Das Museum auf der Insel Solovki füllt nur einige wenige Räume innerhalb des aktiven Klosters.
Музей на острове Соловки занимает всего лишь несколько комнат внутри действующего монастыря.
Im Kargopol-Museum zum Beispiel steht ein Tonkrug, der dem Museum von den Nachkommen eines Lagerwärters geschenkt wurde. Er hatte sich das Paket eines Häftlings angeeignet - einen Krug voller Honig.
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного - кувшин, полный меда.
Im Kargopol-Museum zum Beispiel steht ein Tonkrug, der dem Museum von den Nachkommen eines Lagerwärters geschenkt wurde. Er hatte sich das Paket eines Häftlings angeeignet - einen Krug voller Honig.
Так, например, в Каргопольском музее представлен глиняный кувшин, подаренный музею потомками охранника, присвоившего личные вещи заключенного - кувшин, полный меда.
Und wenn Europa ein aktiver globaler Akteur und kein Museum werden soll, bedarf es neuer Perspektiven und der Energie der Menschen in der Türkei.
И если Европа должна стать активным глобальным игроком, а не музеем, то ей необходима свежая перспектива и энергия народа Турции.
Im Februar 2003 verabschiedete die Duma ein Dekret, in dem festgestellt wurde, dass die Ausstellung im Sacharow-Museum dazu geeignet war, den religiösen Hass zu schüren, sowie die Gläubigen und die Orthodoxe Kirche zu beleidigen.
В феврале 2003 года Дума приняла постановление, в котором говорилось, что целью выставки было разжигание религиозной ненависти и оскорбление верующих и православной церкви.
Darin wird festgehalten, dass die Organisatoren der Ausstellung im Sacharow-Museum eher eine Ordnungswidrigkeit als ein strafrechtliches Delikt begangen hätten.
В нем утверждалось, что организаторы выставки в музее им. Сахарова совершили административный проступок, а не уголовное преступление.

Suchen Sie vielleicht...?