Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Motto Deutsch

Übersetzungen Motto ins Russische

Wie sagt man Motto auf Russisch?

Sätze Motto ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Motto nach Russisch?

Filmuntertitel

Schlag sie, wo sie wohnen, das ist mein Motto.
Мой девиз - бери на дому.
Und was ist mein ständiges Reden, mein Motto?
А что еще я всегда говорю? Мой девиз?
Sein Motto ist 1.000 Jahre alt.
Его девиз. Этим словам тысяча лет.
Vielleicht nicht so gut wie die am Samstag, aber ich mag Partys mit einem Motto.
Может не так хороша, как в прошлую субботу, но ты знаешь, я люблю тематические вечеринки.
Er hat ein Motto an der Wand hängen.
У него на стене висит карикатура.
Fortschritt ist sein Motto.
С его именем ассоциируется прогресс.
Fortschritt ist sein Motto.
Его имя предвещает прогресс.
Das ist mein Motto.
Это - мое условие.
Das ist mein Motto.
Это была одна из Шекспировских постановок.
Irgendwann wirst du mein Motto zu schätzen wissen.
Деб, когда-нибудь и ты оценишь мой девиз.
Das ist mein Motto.
Милый, ты путаешься под ногами. - Помощь нужна?
Das Motto dieses Jahres ist unsere unmittelbare Umwelt.
Тема этого года напрямую касается окружающей нас среды.
Was ist Ihr Motto hier?
Какой у вас девиз?
Jim! Unser Motto: Kein Besitz.
Наши правила: ни собственности, ни законов. только любовь.

Nachrichten und Publizistik

Die entschiedene Reaktion der Hamas auf die militärischen Operationen Israels in Gaza im November, unter anderem durch Raketen auf Ziele nahe Tel Aviv und Jerusalem, hat bewiesen, dass sie sich ihrem Motto der Standhaftigkeit weiterhin verpflichtet fühlt.
Силовой ответ ХАМАСа на ноябрьскую военную операцию Израиля в секторе Газа, когда ракеты падали рядом с Иерусалимом и Тель-Авивом, продемонстрировал их преданность своей основной ценности - стойкости.
In unserer zynischen Zeit spotten vielleicht viele über ein derart altmodisches Motto (oder eigentlich über die Macht jedes Mottos oder Slogans).
В наше циничное время многие могут насмехаться над столь старомодным девизом (или, на самом деле, над силой любого девиза или лозунга).
Ein Motto aus der Welt des Sports formuliert es so: Ändere nie eine Taktik, die gewinnt - aber immer eine, die verliert.
Как говорится в известной спортивной пословице: никогда не меняйте выигрышную партию, но всегда меняйте проигрышную.
Die Italiener waren uneingeschränkt glühende Anhänger des Einigungsprozesses, nach dem Motto: Je mehr, desto besser.
Итальянцы безоговорочно и с энтузиазмом поддерживали интеграционный процесс - чем больше, тем лучше.
Das Motto früherer Bakterien-Forschungen war es, Mutanten zu erzeugen und sie so weitreichend wie möglich zu erforschen.
Правилом проведения более ранних исследований бактерий было достать мутанты и изучить их как можно глубже.
Es ist seltsam, dass Obama, obwohl er unter dem Motto des Wandels angetreten war, nie den Ansatz verfolgt hat, echte Aktionspläne für Veränderungen vorzulegen.
Странно, несмотря на то что Обама был кандидатом перемен, он так и не попытался представить реальный план действий, как достичь перемен.
Falls sie nicht präzisen Anweisungen folgten, so reagierten sie zumindest auf vage Pro-forma-Instruktionen der Unternehmensspitze nach dem Motto: Tut nichts Illegales, maximiert einfach die Gewinne.
Если они не выполняли точные указания, то они, по крайней мере, выполняли неопределенные ориентировочные инструкции сверху: не делайте ничего незаконного, только максимизируйте прибыль.
Das Motto wird Stagnation heißen, nicht Wachstum.
И имя этой игры будет экономический застой, но никак не развитие.
Dieses Motto, erklärte Davutoglu, war der Grund, warum die Türkei sich um eine Verständigung mit Armenien bemüht hat.
Это, пояснил он, стало причиной того, что Турция пытается достигнуть соглашения с Арменией.

Suchen Sie vielleicht...?