Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Moderne Deutsch

Übersetzungen Moderne ins Russische

Wie sagt man Moderne auf Russisch?

Sätze Moderne ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Moderne nach Russisch?

Einfache Sätze

Moderne Kunst interessiert mich nicht.
Современное искусство меня не интересует.
Er hat eine Vorliebe für moderne Musik.
У него пристрастие к современной музыке.
Sie studieren moderne Literatur.
Они изучают современную литературу.
Viele Europäer kennen das moderne Japan nicht.
Многие европейцы не знают современной Японии.
Ich habe viele moderne Schriftsteller gelesen.
Я читал многих современных авторов.
Er studiert moderne Literatur.
Он изучает современную литературу.
Ich bevorzuge moderne Möbel.
Я предпочитаю современную мебель.
Die moderne Gesellschaft erlebt eine Krise der Moral.
Современное общество переживает кризис нравственности.
Ich ziehe moderne Möblierung vor.
Я предпочитаю современную мебель.
Das ist eine moderne Form des Aberglaubens.
Это современная форма суеверия.
Leidet die moderne Gesellschaft unter Schlafentzug?
Страдает ли современное общество от бессонницы?
Dies ist der erste Band einer Reihe über die moderne Philosophie.
Это первый том серии книг о современной философии.
Die aus dem Untergang der feudalen Gesellschaft hervorgegangene moderne bürgerliche Gesellschaft hat die Klassengegensätze nicht aufgehoben.
Современное буржуазное общество, возникшее на обломках феодального, не решило классовых противоречий.
An die Stelle der Manufaktur trat die moderne Industrie.
Место мануфактур заняла современная индустрия.

Filmuntertitel

Heutzutage sperren wir die Unglücklichen in eine Irrenanstalt oder wenn sie Wohlhabend sind - in eine moderne Klinik.
Мы держим обделённую в психушке или если она богата - в современной клинике.
Ich mag moderne Kunst nicht. Wie wäre es mit den Alten Meistern?
Я не любитель современного искусства.
Oben sind moderne Modelle. Sieh dir die doch mal an.
Почему ты не хочешь посмотреть на них.
Etwas erschaffen, neue Häuser entwerfen, moderne Städte planen!
Проектировать дома, города и всё такое.
Über moderne Romane, wie vereinbart.
О современном романе. Вы помните, как мы договорились.
Sie sind doch der moderne Schriftsteller.
Я думал, вы знаете. Вы писатель. Да, конечно, вы знаете.
Wir brauchen moderne Musical-Nummern.
Нам нужны современные музыкальные номера.
Auf diese Weise bekommen wir moderne Tanznummern mit rein. Aber in seinem Traum können weiterhin die Kostüme benutzen.
Таким образом, мы сможем вставить современные танцы, а в его мечтах по-прежнему использовать наши костюмы.
Moderne Ehen.
Современный брак.
Braucht das der moderne Mensch?
Разве можно так поступать с человеческим родом?
Moderne Frauen.
Она не хочет.
Ich bin zu dir gekommen, weil ich weiß, dass du gut bist für moderne Sachen.
Я обратился к тебе, потому что ты разбираешься с современных вещах.
Jeder moderne Mann muss mal ins Gefängnis. Erledigen wir das in der Jugend.
Современному человеку надо сесть в тюрьму, так лучше с этим покончить, пока молод.
Sie begreifen einfach nicht, was moderne Waffen anrichten!
Они никак не поймут, на что способно современное оружие.

Nachrichten und Publizistik

Diese moderne Form der Migration stellt die Länder, in denen die Migranten schließlich landen, vor massive Probleme.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Moderne Gesellschaften sind durch akute Zugehörigkeitsprobleme gekennzeichnet.
Современному обществу характерны острые проблемы принадлежности.
Der moderne Terrorismus ist zu zerstörerisch, um toleriert oder gar unterstützt zu werden.
Современный терроризм слишком разрушителен, чтобы мириться с ним, не говоря уже о его поддержке.
Der Aufstieg dieser hochrangigen Bürokraten ist ein Vermächtnis der einzigartigen historischen Entwicklung Japans und geht bis zu den Anfängen der Moderne zurück.
Власть отсталых руководителей является наследством уникального исторического развития Японии, которое относится ко времени ее раннего современного периода.
Das Land, das symbolisch zwischen Moderne und Tradition, Säkularismus und Islam sowie Demokratie und Tyrannei liegt, stellt auch tatsächlich eine physische Brücke zwischen Ost und West dar.
Расположенная буквально между современностью и традициями, антиклерикализмом и исламом, демократией и тиранией, Турция представляет собой также реальный мост между Востоком и Западом.
Eine große, moderne Panzerarmee ist z. B. eine leistungsstarke Ressource, wenn ein Krieg in einer Wüste ausgetragen wird, nicht jedoch, wenn er in einem Sumpf ausgetragen wird - wie Amerika in Vietnam feststellte.
Например, большая, современная танковая армия - это мощный ресурс, если война ведется в пустыне, но не в том случае, если она ведется в болотах - как обнаружила Америка во Вьетнаме.
Aber in Wahrheit verstecken sich beide Parteien vor der Realität: Ohne höhere Steuern ist eine moderne, wettbewerbsfähige US-Ökonomie unmöglich.
Но правда в том, что обе стороны прячутся от реальности: без увеличения налогов современная, конкурентоспособная экономика США не представляется возможной.
Amerika und Europa werden ihren hohen Lebensstandard nur beibehalten können, wenn sie ihre Wettbewerbsfähigkeit auf hohe Qualifikation, innovative Technologien und moderne Infrastruktur gründen.
Америка и Европа смогут сохранить свои высокие стандарты жизни, только если их конкурентоспособность будет основана на передовых навыках, новейших технологиях и современной инфраструктуре.
Er nutzte das Fernsehen und seine herausragende Leistung, um zu beweisen, dass moderne Medien und Informationsinstrumente der chinesischen Bürokratie Einhalt gebieten können.
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию.
Die Iraner empfinden sich als eine alteingesessene, wenn nicht überlegene Nation, da sie aus einer reichen und alten Kultur stammen, die bis in die Moderne überdauert hat.
Иранцы испытывают чувство старшинства, если не превосходства, относительно того, что они были рождены в богатой и древней культуре, которая выжила в современном мире.
In Wahrheit allerdings gibt es in der Region zwei Arten von Linke: Eine moderne, demokratische, globalisierte und marktfreundliche Linke wie man sie in Chile, Brasilien, Uruguay, Teilen Mittelamerikas und bis zu einem gewissen Grad in Peru findet.
В сущности, в регионе существует два левых течения. Первое - современное, демократическое, глобализованное и открытое для рынка, получило развитие в Чили, Бразилии, Уругвае, некоторых областях Центральной Америки и, до определённой степени, в Перу.
In allererster Linie aber müssen die reichsten Länder noch viel mehr tun, um den armen Ländern zu helfen, bei der Lösung dieser großen Probleme moderne Wissenschaft und Technologie einzusetzen.
Важнее всего то, что богатейшие страны мира должны делать намного больше, чем сейчас, чтобы помочь беднейшим странам использовать современную науку и технологию для решения этих огромных проблем.
Die Erfahrung bietet wenig Grund zur Annahme, dass eine moderne Ausdrucksweise, der Wille zur Liberalisierung der Wirtschaft und das Bedürfnis nach technischer Weiterentwicklung automatisch zu demokratischer Öffnung führt.
Действительно, опыт не дает причины полагать, что современный способ общения, готовность сделать экономику либеральной и стремление к технологическому развитию автоматически становится демократическим открытием.
Das wirft einige wichtige Fragen auf: Entwickelt sich die Menschheit weiter - und, wenn ja, verändert sich unsere grundlegende biologische Natur - oder hat die moderne Kultur die Evolution gestoppt?
Но это поднимает некоторые важные вопросы: продолжает ли человек эволюционировать - и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию?

Suchen Sie vielleicht...?