Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kuriosität Deutsch

Übersetzungen Kuriosität ins Russische

Wie sagt man Kuriosität auf Russisch?

Kuriosität Deutsch » Russisch

ре́дкость курьёз дико́вина

Sätze Kuriosität ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kuriosität nach Russisch?

Filmuntertitel

Es scheint so, als. Als hätte ich Mr. Merrick wieder in eine Kuriosität verwandelt. Nicht wahr?
Мне кажется, что. я также выставляю мистера Мэррика на показ.
Dein Mann ist eine Kuriosität.
У тебя очень любопытный муж.
Sie bringen dich mit dem Mutterschiff. auf ihren Planeten als Kuriosität.
Отлично. -Затаскивают на борт звездолета и увозят на свою планету в качестве диковинки.
Ich bin keine Kuriosität.
Я здесь не чтобы быть любопытной, агент Доггетт.
Mexikanische Künstler sind hier nur eine exotische Kuriosität.
Мексиканская художница для них всего лишь любопытная экзотика.
Was für eine Kuriosität.
Как странно.
Eigentlich nur eine Kuriosität.
Получился мул. Ничего особо ценного, сувенир.
Das Erste ist eine Kuriosität hinsichtlich Seil-Verbrennungen, wo die Hände des Opfers gefesselt waren.
Первая странность касается следов от веревки, которой были связаны руки жертв.
Das ist die Kuriosität.
Да, в этом и странность.
Ja, als ein Witz, als eine Kuriosität aus der Depressionszeit.
Ага, в качестве шутки, как диковина со времен Великой депрессии.
Das ist schon eine Kuriosität in der Metaphysik, oder nicht?
Это создаёт любопытную петлю в метафизике, правда?
Selbst Sie müssen zugeben, Detective, sein Verhalten ist eine. Kuriosität.
Даже вы должны признать это, Детектив, его поведение. любопытно.
Und mit meiner Abstammung kann ich garantieren, dass Mr. LeMarchal in uns mehr sieht als eine Kuriosität, die. die einen Ozean entfernt liegt.
Учитывая мою родословную, гарантирую вам, что мистер Ле Маршал станет воспринимать нас как нечто большее, нежели бесполезное предприятие по ту сторону океана.
Eine Kuriosität: Hinter dieser Tür.
А за этой дверью.

Nachrichten und Publizistik

Heute scheint hohe Inflation so weit entfernt, dass viele Analysten sie als kaum mehr als eine theoretische Kuriosität betrachten.
В нынешнем мире, идея высокой инфляции кажется настолько отдаленной, что многие аналитики считают ее не более чем теоретическим любопытством.
Richter Stevens zitierte in diesem Zusammenhang Telford Taylor, den Chefankläger in Nürnberg, der sich in gleicher Weise über die Kuriosität der Verschwörung als Anklagepunkt vor internationalen Tribunalen äußerte.
Судья Стивенс процитировал Телфорда Тэйлора, главного обвинителя в Нюрнберге, который тоже подчеркивал странность обвинений в заговоре в международных трибуналах.
Unter normalen Umständen wäre diese Geschichte wohl nichts weiter als eine Kuriosität.
Эта история, как правило, вызвала бы простое любопытство.

Suchen Sie vielleicht...?