Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Kaution Deutsch

Übersetzungen Kaution ins Russische

Wie sagt man Kaution auf Russisch?

Sätze Kaution ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Kaution nach Russisch?

Filmuntertitel

Für die Kaution.
Я заплачу залог за Лизу.
Ich habe die Kaution hingeschickt.
Я послал туда человека с деньгами для залога.
Ich will Miss Denbows Kaution zahlen.
Хочу вытащить мисс Дэнбо.
Die Kaution steht noch nicht.
Под залог нельзя.
Wyatt, ich will Miss Denbows Kaution zahlen.
Пришел выкупить мисс Дэнбо.
Stellen Sie die Kaution für Mrs. Goodbody.
Пойди в городскую управу и освободи миссис Гудбади.
Zahlen Sie die Kaution.
Платите залог!
Ja. Eine Kaution.
Да, залог.
Ich habe die Kaution.
Я привезла залог.
Und die Kaution für die Einrichtung. Und dann bräuchte ich eine Bankauskunft.
Плюс. недельная плата за пользование утварью и сантехникой. плюс, я хочу получить банковскую референцию.
Und eine Kaution.
Плюс плата за пользование утварью и сантехникой.
Ich hörte, ihr Freund Wyman habe eine hohe Kaution gestellt.
Ходят слухи, что её парень купил ей свободу. Он французский торговец антиквариатом.
Ich zahlte für sie eine hohe Kaution, und die verfällt, wenn ich sie nicht finde.
Я заплатил целое состояние, чтобы добиться её освобождения. Бедные инвестиции! Но теперь её уже не вернуть.
Ich habe übrigens erst heute erfahren, dass Sie für Myrna die Kaution stellten.
Вы заплатили большой выкуп, чтобы добиться освобождения Мирны Фергюссон, когда она была арестована.

Nachrichten und Publizistik

Zahlreiche Beobachter beharren dennoch darauf, dass Untersuchungshäftlinge, anstatt im Gefängnis zu sitzen, gegen Kaution freigelassen werden sollen.
Многие наблюдатели тем не менее настаивают на том, чтобы находящиеся под следствием были освобождены под залог вместо содержания их в тюрьме.
Andere wiederum halten in Chodorkowskys Fall nichts davon, denn er könnte die Kaution leicht aufbringen und sich dann ins Ausland absetzen.
Другие заявляют, что это не выход в случае Ходорковского, так как он очень богат и может легко бежать от правосудия за границу.
Die war eine Lektion für die ganze Welt - sowohl für Schuldner, als auch für Kreditgeber: dass Konditionalität mehr ist als nur bloße Rhetorik, und dass das Freilassen gegen Kaution nicht unbegrenzt vonstatten geht.
Это было уроком для всего мира - и для кредиторов, и для должников - о том, что обусловленность - является большим, чем просто риторикой, и что терпение - не безгранично.

Suchen Sie vielleicht...?