Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Königin Deutsch

Übersetzungen Königin ins Russische

Wie sagt man Königin auf Russisch?

Sätze Königin ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Königin nach Russisch?

Einfache Sätze

Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.
Розу называют царицей цветов.
Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.
Королева Елизавета умерла в 1603 году.
Sie ist nicht so, wie eine Königin sein muss.
Она не такая, какой должна быть королева.
Die Königin hat das Museum besucht.
Королева посетила музей.
Die Königin besuchte das Museum.
Королева посетила музей.
Es ist das erste Mal, dass ich die Königin fotografiere.
Я впервые фотографирую королеву.
Siehst du eine Königin?
Видишь королеву?
Wann wurde Königin Victoria geboren?
Когда родилась королева Виктория?
Ich sehe eine Königin.
Я вижу королеву.
Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften.
Математика - царица наук.
Königin Marie Antoinette wurde guillotiniert.
Королева Мария Антуанетта была гильотинирована.
Es lebten einmal vor langer Zeit ein König und eine Königin, die hatten drei wunderschöne Töchter.
Давным-давно жили-были король с королевой, и было у них три очень красивых дочери.
Ich sehe die Königin.
Я вижу королеву.
Elisabeth die Zweite ist Königin von England.
Елизавета Вторая - королева Англии.

Filmuntertitel

Königin der Pfannkuchen.
Королева блинчиков.
Königin der Lüfte.
Королева воздуха.
Ihre eitle böse Stiefmutter, die Königin, fürchtete, dass Schneewittchens Schönheit eines Tages ihre eigene überstrahlen würde. Drum kleidete sie die kleine Prinzessin in Lumpen und zwang sie, die Arbeit einer Dienstmagd zu tun.
Ее злая и коварная мачеха-королева боялась, что однажды красота Белоснежки затмит ее собственную красоту.
Was wollt Ihr wissen, oh Königin?
Что тебе, моя королева?
Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier.
Красота твоя несравненна, моя королева!
Die Königin! - Die Königin?
Она не остановится ни перед чем!
Die Königin! - Die Königin?
Она не остановится ни перед чем!
Die Stiefmutter, die Königin!
Кто тебя убьет? - Моя мачеха, королева.
Die Königin?!
Королева?
Wenn die Königin sie hier findet, kommt sie. wie ein Sturmwind angebraust und nimmt fürchterliche Rache!
Если королева найдет ее здесь - она сотрет в порошок.
Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen, bei den sieben Zwergen, mitten im Waldrevier, ist tausendmal schöner als Ihr.
За семью зелеными холмами, за семью лесами, в домике семи гномов живет сейчас Белоснежка. Она красивей.
Vielleicht ist die böse Königin bei Schneewittchen. - Die Königin?!
Может быть, старуха-королева нашла нашу Белоснежку?
Vielleicht ist die böse Königin bei Schneewittchen. - Die Königin?!
Может быть, старуха-королева нашла нашу Белоснежку?
Wenn ich König des Waldes wäre nicht Königin nicht Herzog nicht Prinz wäre mein königliches Gewand des Waldes aus Satin nicht aus Baumwolle nicht aus Chintz.
Если стану королем, не королевой, не графом, не принцем, буду править лесом не грубо, но строго и ласково.

Nachrichten und Publizistik

Der holländische populistische Führer Geert Wilders etwa hat Königin Beatrix bei mehreren Gelegenheiten als linkslastig, elitär und multikulturalistisch angeprangert.
Лидер голландских популистов Геерт Вильдерс, например, обвинял королеву Беатрикс на нескольких мероприятиях, как сторонницу левых, элитарности, и мультикультурализма.
Ihnen erscheint die Königin beinahe holländerfeindlich.
Для них королева кажется анти-голландской.
Königin Victoria, die überwiegend deutscher Herkunft war, betrachtete sich nicht nur als Monarchin der Briten, sondern auch der Inder, Malaien und vieler anderer Völker.
Королева Виктория, в жилах которой, в основном, текла немецкая кровь, считала себя монархом не только исключительно бриттов, но также индийцев, малайцев и многих других народов.
Sein Krieg gegen den Islam ist auch, vielleicht sogar in der Hauptsache, ein Krieg gegen die kulturellen und politischen Eliten, das intellektuelle niederländische Establishment, die Eurokraten in Brüssel und die liberal denkende Königin.
Его война с исламом - это также и, возможно, даже в первую очередь война с культурными и политическими элитами, голландскими интеллектуальными кругами, еврократами Брюсселя и с либерально настроенной королевой.
CAMBRIDGE - Von der Königin von England bis zum entlassenen Autoindustrie-Arbeiter in Detroit fragen sich alle, warum viele Experten die Finanzkrise nicht kommen gesehen haben.
КЕМБРИДЖ. Все, от королевы Англии до временно уволенных рабочих автомобильной промышленности, хотят знать, почему многие эксперты не видели приближающегося финансового кризиса.
Das hatte teilweise mit seiner ambivalenten Anglophobie zu tun und seinem Misstrauen gegenüber seiner Mutter, der Tochter Königin Victorias.
Частично это объясняется его одновременной англофобией и недоверием к своей матери - дочери королевы Виктории.
PRINCETON: Die Eurokrise und das kürzliche Thronjubiläum von Königin Elizabeth haben auf den ersten Blick nichts miteinander zu tun.
ПРИНСТОН. Казалось бы, кризис евро и недавний юбилей королевы Елизаветы не имеют ничего общего.
Die EU hat keine Königin Queen Elizabeth.
У ЕС нет королевы Елизаветы.
Es stimmt, dass Thailands Königin selbst vor Kurzem an der Bestattung eines Demonstranten teilnahm, der bei einem Zusammenstoß mit der Polizei getötet wurde.
Достоверно известно, что королева Таиланда лично председательствовала на недавних похоронах одного из протестантов, убитых в столкновении с полицией.
Es gibt Gerüchte, die Königin habe gesagt, sie werde für die medizinischen Ausgaben eines jeden verletzten Demonstranten aufkommen.
По слухам, королева заявила, что она оплатит расходы на лечение любого раненого демонстранта.
Geldfälschung und Vergewaltigung der Königin (Verunreinigung der Blutlinie) wurden in das Gesetz mit aufgenommen, um für die Sicherheit von Geld und Geschlecht des Königs zu sorgen.
Наказание за действия, такие как замена королевы подставным лицом или изнасилование королевы (загрязнение королевской линии крови), было внесено в английские законы для того, чтобы гарантировать сохранность королевской линии и дома.

Suchen Sie vielleicht...?