Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Initiative Deutsch

Übersetzungen Initiative ins Russische

Wie sagt man Initiative auf Russisch?

Sätze Initiative ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Initiative nach Russisch?

Einfache Sätze

Das Projekt ist eine Initiative der Gemeinde.
Этот проект - инициатива муниципалитета.
Ist es Ihnen angenehmer, wenn Ihr Geschäftspartner die Initiative ergreift?
Вам удобнее, когда ваш бизнес-партнёр берёт инициативу в свой руки?
Im Jahre 1954 wurde die Krim auf Initiative von Nikita Chruschtschow aus der Russischen Sozialistischen Föderativen Sowjetrepublik herausgelöst und der Ukrainischen Sozialistischen Sowjetrepublik zugeordnet.
В 1954 году по инициативе Никиты Хрущёва Крым был передан из состава Российской Советской Федеративной Социалистической Республики в состав Украинской Советской Социалистической Республики.

Filmuntertitel

Das alles geht zurück auf Ihre Initiative. - Also.
Это вы были первыми.
Wir haben nicht die Initiative ergriffen! - Sie haben die Initiative ergriffen!
Нет, вы.
Wir haben nicht die Initiative ergriffen! - Sie haben die Initiative ergriffen!
Нет, вы.
Seit der Normandie sind Sie im ersten Team und ergreifen Initiative.
Со времен Нормандии вы шли в авангарде.
Und ich will Ihnen nicht Ihre kostbare Initiative rauben.
И я не пытаюсь посягать на твои мужские способности.
Jetzt hat er Initiative gewonnen.
Видишь, он захватил инициативу.
Aber wir sind nicht hier, Mr. Fergusons Mangel an Initiative zu beurteilen.
Но мы не можем вынести приговор мистеру Фергюсону за его безынициативность.
Dem Radar entwischen und tieffliegen tun sie aus eigener Initiative.
Я сожалею, что они создают помехи вашему радару и летят столь низко но они этому обучены. Это нормально.
Ein Junge mit deiner Energie und deiner Initiative.
Ребята с такой энергией и инициативностью, как у тебя.
Das kostet nicht nur Millionen, sondern die ganze Initiative.
Нам это обойдется в миллионы, он загубит всю инициативу.
Seit wann haben wir etwas gegen die Anhäufung von Dollar als Folge individueller Initiative?
С каких это пор мы против того, чтоб скопить немного денег, Проявив инициативу?
Ihr wollt also die Initiative ergreifen.
Возможность выпадает тем, кому под силу ждать.
Die Initiative eines Untergebenen.
Ну вот.
Sie hat die Initiative ergriffen.
Если не считать, что Лилиану уволили.

Nachrichten und Publizistik

So müssen einzelne Mitgliedsstaaten keine angespannten Verhandlungen über die Möglichkeit der Nichtteilnahme an einer neuen Initiative führen, sondern diejenigen, die die Initiative unterstützen, können sich einfach dafür entscheiden.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
So müssen einzelne Mitgliedsstaaten keine angespannten Verhandlungen über die Möglichkeit der Nichtteilnahme an einer neuen Initiative führen, sondern diejenigen, die die Initiative unterstützen, können sich einfach dafür entscheiden.
Страны не должны объяснять, почему они против инициативы - к ней присоединятся лишь те, кто её поддерживает.
Die türkische Regierung versuchte sogar eine regionale Initiative für eine friedliche Lösung des Konflikts; eine Bemühung, die keines der aktuellen EU-Mitglieder hätte in Erwägung ziehen können.
Турецкое правительство даже предложило региональную инициативу для мирного решения кризиса, то, что не могла бы сделать ни одна из стран-членов ЕС.
In dieser Frage haben die Finnen, die momentan die Ratspräsidentschaft innehaben, eine Initiative zur Umsetzung einer pragmatischen Lösung vorgeschlagen, in der die Standpunkte beider Konfliktparteien berücksichtigt werden.
Здесь финны, председательствующие в данный момент в ЕС, разработали программу по осуществлению прагматического плана, принимающего во внимание обе стороны конфликта.
Diese finnische Initiative sollte von allen europäischen Regierungschefs nachdrücklich unterstützt werden.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров.
Wirtschaftliche Zwänge und die Katastrophe von Tschernobyl trugen damals dazu bei, dass wir die Initiative ergriffen.
Экономические трудности и чернобыльская катастрофа способствовали тому, чтобы мы начали действовать.
Doch wird die Initiative wahrscheinlich wenig Wirkung zeigen.
Но вряд ли эта инициатива окажется эффективной.
Wir beschränken uns weiterhin darauf, den unmittelbaren Nutzen oder Schaden einer Initiative abzuschätzen.
Наше внимание сфокусировано по-прежнему лишь на том, хороша или плоха для нас на данный момент та или иная законодательная инициатива.
Aber wie alle seine Initiativen seit den Terroranschlägen von New York und Washington vor fast fünf Jahren stand die NME-Initiative von Anfang an unter keinem guten Stern.
Но как и все его предыдущие инициативы, начиная с времени террористических атак на Нью-Йорк и Вашингтон, почти пять лет назад, с самого начала Новый Ближний Восток столкнулся с неприятностями.
Die amerikanische Außenministerin Condoleezza Rice verkündete die Geburtsstunde der Initiative während sie sich gleichzeitig gegen einen sofortigen Waffenstillstand im Libanon aussprach.
Госсекретарь Кондолиза Райс объявила его рождение, при этом отклонив немедленное прекращение боевых действий в Ливане.
Diese schlechte Wahl des Zeitpunktes ließ die Initiative herzlos erscheinen, da gerade Tausende Zivilisten durch die effiziente, aber rücksichtslose israelische Artillerie und Luftwaffe vertrieben, getötet oder verstümmelt wurden.
Неудачно выбранный ею момент заставил инициативу казаться бессердечной, поскольку тысячи гражданских жителей покинули свои дома, были убиты, или искалечены эффективной, но безжалостной артиллерией Израиля и его воздушными силами.
Das brachte die drei arabischen NME-Partner derart in Verlegenheit, dass sich jeder beeilte, zu dieser von den USA lancierten Initiative auf Distanz zu gehen.
Это так смутило трех арабских партнеров по Новому Ближнему Востоку, что каждый из них постарался как можно быстрее дистанцироваться от предлагаемой США инициативы.
Der Austausch verbaler Unfreundlichkeiten geht trotz der neuen Initiative Russlands hinsichtlich der syrischen Chemiewaffen weiter.
Обмен риторическими уколами продолжался, несмотря на новую инициативу России по сирийскому химическому оружию.
In diesem Sinne war die Initiative von Anfang an zum Scheitern verurteilt - und die ganze Welt hat darunter gelitten.
В этом смысле данная инициатива была обречена изначально - и в результате пострадал весь мир.

Suchen Sie vielleicht...?