Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Gefolgsmann Deutsch

Übersetzungen Gefolgsmann ins Russische

Wie sagt man Gefolgsmann auf Russisch?

Sätze Gefolgsmann ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Gefolgsmann nach Russisch?

Filmuntertitel

Der heilige Gefolgsmann!
Святой оруженосец!
Sie sind die menschgewordene Liebesgöttin. Ich bin nur der bescheidene Gefolgsmann.
Вы - богиня любви в человеческой форме, а я - просто ваш скромный помощник.
Ja, mein Mann ist Gefolgsmann in Dr. Evils Privatarmee.
Ки-йя!
Der Herr ist elementar für den Gefolgsmann.
Никогда не забывать, что самое главное для слуги - это его хозяин.
Ich bin Ihr Gefolgsmann.
Я твой слуга.
Wenn du mein Gefolgsmann bist, was auch immer das heißt. Tu, was ich sage, und schieß!
Слушай, если ты мой слуга, или кто там еще, тогда давай стреляй в меня!
Ich bin Ihr Gefolgsmann. Ich will nicht respektlos sein.
И не хотел этим выказать неуважение.
Ich bin sein Gefolgsmann.
Я его слуга.
Okita war an Tuberkulose erkrankt. Meister Kondo wurde von Shinohara, einem Gefolgsmann von Ito erschossen.
Окита умирал от туберкулеза, а Шинобара из клики Ито застрелил Кондо.
Kommt hierher und arbeitet als unser Gefolgsmann, so lange wir ihn brauchen.
Приедет поработать за гонорар, на то время, пока будет нужен.
Meister Ge Li, lasst mich Euer Gefolgsmann sein!
Сэр. Можно мне пойти с вами?
John, er hat dich gerade als Gefolgsmann bezeichnet.
Джон, он только что рассекретил нашу миссию.
Partlow ist ein Gefolgsmann.
Партлоу - охрана.
Ich war treuer Gefolgsmann seiner Hoheit in 4 Jahren und 56 siegreichen Schlachten.
Но за последние 4 года я участвовал в 56 сражениях.

Nachrichten und Publizistik

Damit folgte Chamenei dem Vorbild des verstorbenen Schahs, der seinen treuen Gefolgsmann Amir Abbas Hoveyda von 1965 bis zum Sturz des Schahs 1979 als Ministerpräsidenten fungieren ließ.
В этом плане Хаменеи следовал примеру покойного Шаха, который держал лояльного слугу, Амира Аббаса Ховейду, на посту премьер-министра с 1965 года до свержения Шаха в 1979 году.
Hätte es der Moskauer Bürgermeister Juri Luschkow, ein treuer Gefolgsmann Putins, gewagt, auf der Versammlung aufzutauchen, bei der man die Autonomie verlangte, ohne dass der gewählte Monarch des Kremls vorher seinen Segen dazu gegeben hätte?
Осмелился бы мэр Москвы Юрий Лужков - путинская марионетка - присутствовать на собрании, где делались заявления о провозглашении автономии, без санкции избранного кремлевского монарха?
Sein wichtigster Gefolgsmann, der brutale Ex-Polizeichef von Chongqing Wang Lijun, flüchtete sich in das US-Konsulat in Chengdu; er fürchtete um sein Leben, weil er zu viel über den Mord an Heywood und Bos andere Verbrechen wusste.
Его главный сторонник, бывший начальник полиции Чунцина Ван Лицзюнь, бежал в американское консульство в Чэнду, опасаясь, что его жизнь была в опасности, потому что он слишком много знал об убийстве Хейвуда и других преступлениях Бо.

Suchen Sie vielleicht...?