Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Feste Deutsch

Übersetzungen Feste ins Russische

Wie sagt man Feste auf Russisch?

Sätze Feste ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Feste nach Russisch?

Einfache Sätze

Hast du eine feste Freundin?
У тебя есть постоянная девушка?
Erstmalig seit einer Woche durfte Tom heute feste Nahrung zu sich nehmen.
В первый раз за неделю Тому разрешили есть твёрдую пищу.
Tom hat keine feste Arbeit.
У Тома нет постоянной работы.

Filmuntertitel

Ich suche gerade eine feste Stellung.
Ведь я ищу работу.
Bei den vorgenannten Zeitungen verzichtet hiermit Mr. Kane. auf jede irgendwie geartete Einflußnahme auf eine derselben. Der Verzicht erstreckt sich auch. auf alle Druckereien oder sonstige bewegliche. oder feste Vermögenswerte der Zeitungen.
С уважением к вышеназванным газетам, Чарльз Фостер Кейн отказывается от всяческого контроля над ними, над их профсоюзами, а также всеми другими газетами и любого рода издательствами.
Natürlich, so viele steigen ohne eine feste Vorstellung vom Tod aus, aber man weiß, was man hinter sich läßt, wenn man an etwas glaubt.
Большинство приходит к смерти без представления о ней. Но мы знаем, зачем живем, во что верим.
Stanley braucht eine feste Hand.
Что Стенли необходимо так это крепкая рука.
Ich erinnere mich an Feste hier, als alles voller Blumen und Licht war.
Я помню вечеринки, множество цветов и свет.
In den katholischen Ländern finden große Feste statt.
В римско-католическом календаре они отданы пиршествам и веселью.
Feiern, wie die Feste fallen.
Другими словами - действуй, а то опоздаешь.
Ich werde nicht bei Eurem Feste fehlen.
Нет, я не опоздаю.
Wir haben keine feste Ankunftszeit.
Не поедем!
Eine feste Arbeit, und ein paar Piepen mehr die Woche, mehr will ich nicht.
Мне нужна работа. и небольшой приработок, вот и все.
Wir hatten schon die feste Absicht, uns scheiden zu lassen, bevor Mick nach Korea ging.
Фактически, наши отношения испортились настолько, что к моменту,. когда он отправился в Корею, мы начали думать о том, что бы разойтись.
Du bist noch zu jung für Feste.
Рано еще тебе на пиры ходить.
Feste!
Быстрей.
Pullt, feste!
Налегайте.

Nachrichten und Publizistik

Er war, im wahrsten Sinne des Wortes, ein Selfmademan, den sein Mut, Ehrgeiz, Eifer und der feste Glaube an seine Bestimmung zum Gipfel seiner Leistungen trugen.
Он был человеком, в полном смысле слова сделавшим себя самого, и его смелость, честолюбие, напористость и внутренняя вера в свое предназначение вознесли его на вершину его деяний.
Die feste und geeinte Reaktion des Westens auf die russische Annexion der Krim kam für den Kreml offensichtlich unerwartet.
Очевидно, что Кремль не ожидал твердую и единую реакцию Запада на аннексию Крыма.
Selbst wenn der Welt Öl und Gas in den nächsten Jahren ausgehen sollten, wird immer noch reichlich Kohle vorhanden sein. Feste Kohle kann relativ kostengünstig in flüssigen Treibstoff für Autos und andere Einsatzbereiche umgewandelt werden.
Даже если в ближайшие годы в мире иссякнут запасы нефти и газа, уголь имеется в изобилии, а твердый уголь можно относительно дешево преобразовать в жидкое топливо для автомобилей и других целей.
Haushalte, deren Mitglieder eine feste Arbeit haben, nehmen Kleinstkredite auf, um die Gebühren zu zahlen, und zahlen diese dann im weiteren Jahresverlauf ab.
Домохозяйства, члены которых имеют постоянную работу, занимают у микро-финансистов, чтобы оплатить взносы, а затем в течение года погашают кредит.
Insbesondere Frankreich mit seinen historisch stark entwickelten Überzeugungen zur Verbreitung von Nuklearwaffen hat während der Gespräche eine ziemlich feste Haltung vertreten.
Франция, с ее исторически сильными убеждениями по вопросам, касающимся распространения ядерного оружия, взяла особенно твердую позицию в ходе переговоров.
Aber der Öffentlichkeit so viele präzise Informationen wie möglich zu geben ist der beste Weg, um deren feste Unterstützung für diese Politik und ihre wirksame Umsetzung zu gewinnen.
Но предоставление как можно более точной информации общественности является лучшим способом, чтобы обеспечить твердую массовую поддержку данному политическому курсу и его эффективное претворение в жизнь.
Die Einführung von kommunalen Wahlsystemen und Selbstverwaltung hat das demokratische Bewusstsein erhöht, was als eine feste Grundlage für zukünftige Forderungen nach weiterer Demokratisierung dienen wird.
Установление системы местных выборов и самоуправления повысила демократическую сознательность народа, что послужит мощным основанием для требований демократизации на более высоких уровнях в будущем.
Sie haben die Welt verändert. Die Menschen werden die verschiedenen Arten nie wieder als feste Einheiten betrachten, sondern als Teil eines Lebensbaums.
Вам удалось изменить мир: люди больше никогда не будут снова смотреть на все виды живых существ, как на не изменяющиеся существа, а будут рассматривать их как часть одного дерева жизни.
Anders als in den 1990er Jahren, als feste Wechselkurse weit verbreitet waren, weisen die meisten Länder heute erschütterungsdämpfende flexible Kurse auf.
В отличие от 1990-х годов, когда фиксированные обменные курсы были широко распространены, большинство стран сейчас имеют гибкие тарифы, которые поглощают шоки нанесённые по экономике.
Was sie brauchen und was sie interessiert, sind allein feste, verlässliche Regeln.
Все, что им нужно, это стабильные, предсказуемые правила.
Feiern wir wieder rauschende Feste?
Снова грядут хорошие времена?
Rentner brauchen eine feste Jahresrente - also Verträge, die ihnen ein fixes Einkommen für den Rest ihres Leben bieten - um sich gegen das Risiko zu wappnen, länger zu leben, als ihre Mittel ausreichen.
Людям пенсионного возраста необходима пожизненная рента - контракты, предлагающие стабильный доход на протяжении всей оставшейся жизни - чтобы застраховаться против риска пережить свое состояние.
Sollten die Oppositionsparteien aber in der Lage sein, ihre Differenzen beizulegen und eine feste gemeinsame Allianz zu schmieden, könnten sie Jonathan eine Stichwahl aufzwingen.
Тем не менее, если оппозиционные партии урегулируют свои разногласия и смогут создать общую устойчивую платформу, они могут составить Джонатану конкуренцию.
Es leidet an der Tatsache, daß der größte Teil seiner Bevölkerung im ländlichen Landesinnern lebt, ohne feste Straßen, um die Häfen zu erreichen und den Anschluss an den internationalen Handel zu ermöglichen.
Она страдает от того факта, что большая часть ее населения живет в деревне, где нет мощеных дорог, необходимых для того, чтобы добраться до портов и облегчить доступ к международной торговле.

Suchen Sie vielleicht...?