Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Evolution Deutsch

Übersetzungen Evolution ins Russische

Wie sagt man Evolution auf Russisch?

Sätze Evolution ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Evolution nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich interessiere mich sehr für die Evolution der Dinosaurier.
Меня очень интересует эволюция динозавров.

Filmuntertitel

Ein kleines Zahnrad im großen Getriebe der Evolution.
Крошечный винтик в гигантской машине эволюции.
Die niedrigste Stufe der Evolution.
Это низшая форма животной жизни.
Die normale Evolution ist als Prozess viel zu langsam.
Эволюция слишком медленный процесс.
Ich würde es kein Wunder nennen. Es ist ein einfacher Gasaustausch. Das Endprodukt von 500 Millionen Jahren Evolution.
Я бы не сказал, что это чудо, просто газообмен, результат полумиллиарда лет эволюции.
Sie passen in ein bekanntes Schema der Evolution.
Они вполне вписываются в современную модель эволюции.
Die Organier stehen von der Evolution her so hoch über uns wie wir über der Amöbe.
Я бы сказал, органиане выше нас по эволюционной цепочке, как мы выше амебы.
Wir führten die Leute auf den Pfad der sozialen Evolution zurück.
Мы вернули этих людей к нормальному ходу развития. В этом нет ничего плохого.
Sie beeinflussten ihre Evolution.
Видимо, он помешал нормальному развитию планеты.
Primäre geistige Evolution.
Эволюция чистого разума.
Ihre Evolution muss ähnlich sein.
Их физическая и ментальная эволюция должна быть сходной.
Wie kann ein Filter erreichen, was die Evolution nicht schaffte?
Как может простой фильтр совершить то, чего не смогли сделать века эволюции?
Die ungleiche Evolution begann erst, als Ihre Vorfahren nicht mehr dem Gas ausgesetzt waren.
Различия в эволюции не начались, пока ваши предки не освободились от постоянного воздействия газа, г-н советник.
Aber wir können die Wahrheit, die unsere Evolution prägte, nicht leugnen.
Тем не менее, мы не можем противиться нашей эволюции.
Sie schwören bei Gott, haben aber keine Gewissensbisse, Evolution zu lehren!
Клянусь! Вы клянетесь Господом, но не имеете ни малейшего желания изучать эволюцию.

Nachrichten und Publizistik

Die Lösung, deren sich die Evolution bediente, erwies sich als so wirksam, dass sie sich auch im Laufe der Jahrhunderte nicht maßgeblich geändert hat.
Решение было настолько эффективным, что не изменилось сколько - нибудь значительно в течение многих веков.
Das wirft einige wichtige Fragen auf: Entwickelt sich die Menschheit weiter - und, wenn ja, verändert sich unsere grundlegende biologische Natur - oder hat die moderne Kultur die Evolution gestoppt?
Но это поднимает некоторые важные вопросы: продолжает ли человек эволюционировать - и, если да, продолжается ли наша биологическая природа меняться, или современная культура остановила эволюцию?
Mithilfe dieser Methode, die auf Zeiträume angewendet wird, die so kurz sein können wie eine Generation, kann Selektion in Aktion erkennbar gemacht werden - um so die Frage beantworten zu können, ob die moderne Kultur die Evolution gestoppt hat.
С помощью данного метода можно обнаружить естественный отбор в действии, работая в течение всего лишь одного поколения, чтобы ответить на вопрос, остановила ли современная культура эволюцию.
Obwohl die Schaffung von Studienzentren zur Diskussion des Konzepts einer islamischen Demokratie die natürliche Evolution des islamischen Denkens widerspiegelt, wird es Widerstand gegen sie geben.
Хотя создание исследовательских центров для обсуждения идеи исламской демократии отражает естественную эволюцию исламской мысли, найдутся и те, кто будет выступать против этого.
Der Kardinal argumentierte, dass die Evolution das Werk Gottes ist und die Evolutionstheorie in diesem und keinem anderen Licht zu interpretieren sei.
Кардинал утверждает, что эволюция является работой божественной силы и что теория эволюции должна интерпретироваться только в этом свете и никак иначе.
Die Evolution schafft nie zwei Mal die gleiche Form der Intelligenz - obwohl ähnliche Probleme zu ähnlichen Lösungen führen können.
Эволюция никогда не создает одну и ту же форму разума дважды - даже если похожие проблемы могут привести к похожим способам решения.
Der bedeutendste Faktor für die Erneuerung in Unternehmen, die Evolution von Zivilisationen und menschliche Entwicklung im Allgemeinen ist nicht schwer auszumachen: es geht um Innovation.
Ключ к омоложению корпораций, эволюции цивилизаций и человеческому развитию в целом простой: инновация.
Die Menschen hatten Jahrzehntelang von der Evolution geredet, aber Sie haben einen Mechanismus entdeckt (die natürliche Auslese), der dieses Phänomen womöglich zum größten Teil erklärt.
Люди говорили об эволюции в течение многих десятилетий, но Вы придумали механизм - естественный отбор - который мог объяснить большую часть этого процесса.
Er hatte eine der brillantesten Einsichten in die Geschichte der Wissenschaft erreicht: einen Mechanismus, mit dem das Prinzip der Evolution die gesamte Biologie vereinen und beeinflussen konnte.
Это было одно из самых блестящих открытий в истории науки: механизм, который позволил принципу эволюции объединить и унифицировать всю биологию.
Wenn Darwins Vorstellungen zur Evolution durch natürliche Auslese richtig waren (und das waren und sind sie selbstverständlich), dann sollte diese Art Altruismus in der Natur außerordentlich selten vorkommen.
Если идеи Дарвина относительно эволюции и естественного отбора были правильными (а они, конечно, были и остаются правильными), то такой альтруизм должен был встречаться в природе чрезвычайно редко.
Wenn eine erhöhte Fortpflanzung das absolut Wichtigste in der Evolution durch natürliche Auslese ist, dann müssten Altruisten aussterben - und zwar schnell.
Если повышение темпов репродуктивности является конечной целью эволюции путем естественного отбора, то альтруисты должны были исчезнуть - и быстро.
Erstaunlicherweise war es Bill Hamilton, der die Modelle hinter der Evolution der Reziprozität gemeinsam mit dem Politikwissenschaftler Robert Axelrod und dem Evolutionsbiologen Robert Trivers formalisiert hat.
Как это ни поразительно, именно Бил Гамильтон вместе с политологом Робертом Акселродом и биологом-эволюционистом Робертом Триверсом создали модели эволюции взаимности.
Zum Wesen der Evolution - der von Mikroben wie der des Menschen - gehört es, angetrieben vom Bedürfnis nach zusätzlichen Nahrungsquellen die Grenzen weiter hinauszuschieben, einen Schritt weiter vorzudringen als gestern oder vor einem Jahr.
Эволюция - как микробов, так и человека - это выход за границы, дальше, чем вчера или в прошлом году, вызванный необходимостью поиска новых источников пищи.
Wenn ein Virus mit seinem Wirt über lange Zeit verbunden ist, mutiert es zu einer Form, die sich gut vermehren kann, ohne den Wirt zu töten, denn dies wäre vom Standpunkt der Evolution aus ja sinnlos.
Если вирус слишком долго живёт в организме, он мутирует в форму, которая способна жить, не убивая хозяина, что совершенно бессмысленно с эволюционной точки зрения.

Suchen Sie vielleicht...?