Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
C2

становление Russisch

Bedeutung становление Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch становление?

становление

книжн. возникновение, образование кого-либо, чего-либо в совокупности характерных признаков и форм; формирование в процессе развития действие по значению гл. становиться формирование в процессе развития

Übersetzungen становление Übersetzung

Wie übersetze ich становление aus Russisch?

становление Russisch » Deutsch

Werden Herausbildung Entstehung Evolution Entwicklung Entstehen

Synonyme становление Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu становление?

Sätze становление Beispielsätze

Wie benutze ich становление in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мне нужно время, чтобы завершить становление и тогда я уйду.
Ich brauche Zeit, bis ich bereit bin. Dann verschwinde ich.
Может, это мое становление как личности.
Carpe diem - nutze den Tag.
Ваша натура, ваш дух, ваша доброта должны повлиять на становление этого ребёнка.
Ihre Natur, Ihre Seele, Ihre Güte müssen einen Einfluß auf die Entwicklung dieses Kindes ausüben.
У становление факта смерти не входит в наши обязанности.
Denn es gehört nicht zu deinem Job, Leute für tot zu erklären.
Это про становление Компании.
Es geht darum, zur Firma zu werden.
Чем-то особенным будет твое успешное завершение задания и становление шпионом, Чак.
Etwas Besonderes wäre, wenn du deine Mission beendest und ein richtiger Spion wirst, Chuck.
У меня заказан столик в Доме Стейков Морти, где я буду праздновать свое становление адвокатом, а это может случиться только если я загружусь на полную.
Ich habe einen Tisch für eine Person in Mortys Steak House. Wo ich feiern werde, das ich wieder ein Anwalt bin. Was aber nur passieren kann, wenn ich eine ganze Ladung.
Наше становление вампирами - это очень долгая история, Елена.
Wie wir unseren Ursprung als Vampire genommen haben, ist eine lange Geschichte.
Мы нацелены на духовное становление.
Wir streben nach geistigem Wachstum.
Это результат раннего вмешательства американцев в становление метрополитена.
Ein Relikt aus der amerikanischen Zeit.
Излечение и становление социально приемлимой - две стороны одной монеты.
Gesundung und soziale Anpassung sind zwei Seiten derselben Medaille.
Это место оказало влияние на мое становление, как и на всех, кто попал сюда.
Sie haben es aufbewahrt? - Für Sie. Für bessere Zeiten.
Он всё ещё в переходном периоде. Становление Нелюдем.
Er befindet sich noch im Übergang.
Становление. Создание.
Aufbauen.

Nachrichten und Publizistik

Одним из них является становление демократии и верховенства закона в странах, еще недавно находившихся под властью диктаторского режима, что требует создания новой конституции, часто сопровождающегося сложными и болезненными процессами.
Die eine ist die Errichtung von Demokratie und Rechtsordnung in Ländern, in denen noch vor kurzem Diktaturen herrschten. Dieser Prozess erfordert die oft komplexe und schmerzhafte Formulierung einer Verfassung.
Во-вторых, необходим толчок для высвобождения общественного пространства для демократов мусульманского мира, поэтому необходимо стимулировать становление свободных СМИ и независимых органов судебной власти для защиты свободы прессы.
Zweitens muss es eine Anstrengung geben, den öffentlichen Raum für die Demokraten der muslimischen Welt auszuweiten; daher müssen freie Medien und die Unabhängigkeit der Justiz gestärkt werden.
Об этом вопиюще свидетельствует его неспособность творчески отреагировать на становление демократии в арабском мире.
In eklatanter Weise offenbar wird dies in seinem Versäumnis, kreativ auf die demokratischen Bestrebungen in der arabischen Welt zu reagieren.
Становление равноправного партнерства с США крайне необходимо Японии для обеспечения безопасности ее регионального и глобального статус-кво.
Damit Japan in der Allianz mit den USA ein gleichberechtigter Partner werden kann, ist es für das Land von entscheidender Bedeutung, seine regionale und weltweite Position zu stärken.
Милошевич ушел, но пока процесс по его делу будет восприниматься как шоу, а не как правосудие, он будет и дальше пагубно влиять на становление демократии в нашей стране.
Milosevic ist nicht mehr da, aber solange sein Prozess als Scheinprozess gilt und nicht als wirkliche Rechtsprechung, wird er unsere Demokratie weiter verzerren.
Становление Японии как ведущей державы в Восточной Азии в 19-ом и начале 20-го века привело к трем жестоким войнам в Китае, во время которых японская армия совершила ужасные злодеяния.
Während seiner Entwicklung zur Führungsmacht im neunzehnten und frühen zwanzigsten Jahrhundert, war Japan in drei brutale Kriege mit China verwickelt, während derer die japanische Armee fürchterliche Gräueltaten beging.
По совершенно разным причинам США и весь мир, кажется, обречены на упрощение мысли, действий и чувств и становление на службу непосредственной, банальной эффективности.
Aus verschiedenen Gründen scheinen die USA und die gesamte Welt zu einer Vereinfachung der Gedanken, Taten und Gefühle im Dienste kurzfristiger, alltäglicher Effizienz verdammt zu sein.
В других государствах продолжается становление гражданского общества, поддерживаемое национальными правительствами, африканским Союзом и международным сообществом.
In zahlreichen weiteren Ländern etabliert sich, unterstützt von nationalen Regierungen, der Afrikanischen Union und der internationalen Gemeinschaft, eine Zivilgesellschaft.
Программа африканского возрождения в том виде, в котором она изложена выше, дает самую основательную надежду на стабильность, создание новых рабочих мест, и становление демократии на континенте, которому необходимо все вышеперечисленное.
Ein Programm für die Erneuerung Afrikas auf der Grundlage der oben angeführten Punkte ist die beste Hoffnung für die Schaffung von Stabilität, neuen Arbeitsplätzen und Demokratie auf einem Kontinent, der alle diese Dinge bitter benötigt.
Становление матерью - переходный обряд, который чествует День матери - может содержать ужасное бремя страха, тревоги и утраты для многих женщин и их семей.
Mutter zu werden - jenen Initiationsritus zu durchlaufen, der am Muttertag gefeiert wird - ist für viele Frauen und ihre Familien mit einer schrecklichen Belastung verbunden: mit Angst, Sorge und Verlust.
Неслучайно становление демократического процесса наиболее успешно проходило там, где определенные внешние силы поддерживали конституцию.
Es ist kein Zufall, dass der demokratische Prozess sich dort am reibungslosesten fortentwickelt hat, wo eine äußere Macht vorhanden war, die die Verfassung stützte.

Suchen Sie vielleicht...?