Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Eltern Deutsch

Übersetzungen Eltern ins Russische

Wie sagt man Eltern auf Russisch?

Sätze Eltern ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Eltern nach Russisch?

Einfache Sätze

Meine Eltern streiten sich dauernd wegen Kleinigkeiten. Das regt mich so auf!
Мои родители часто ссорятся из-за пустяков. Это меня раздражает.
Kinder müssen ihren Eltern gehorchen.
Дети должны слушаться родителей.
Ich werde dich meinen Eltern vorstellen.
Я представлю тебя своим родителям.
Er hat seine Eltern glücklich gemacht.
Он осчастливил своих родителей.
Kinder sollen ihren Eltern gehorchen.
Дети должны слушаться родителей.
Meine Eltern sind alt.
Мои родители старые.
Er ist völlig abhängig von seinen Eltern.
Он полностью зависит от родителей.
Was ich heute bin, verdanke ich meinen Eltern.
Тем, кто я есть сегодня, я обязан своим родителям.
Hast du es deinen Eltern gezeigt?
Ты показывал это своим родителям?
Er schrieb seinen Eltern.
Он написал своим родителям.
Wie geht es Ihren Eltern?
Как Ваши родители?
Wie geht es Ihren Eltern?
Как родители?
Sind deine Eltern jetzt zuhause?
Твои родители сейчас дома?
Eltern sind für die Sicherheit ihrer Kinder verantwortlich.
Родители ответственны за безопасность своих детей.

Filmuntertitel

Du und Cal und deine Eltern und die anderen aus dem Dreckshaufen bringt ihn um.
Вы с Кэлом, твои чёртовы родители и все остальные в этом сраном посёлке уничтожите его.
Ich hasste sie, wegen ihr trennten sich meine Eltern.
Я ненавидела её за то, что она встала между матерью и отцом.
Und wie geht es Ihren Eltern?
А как ваши люди?
Meine Eltern wurden hier im Rathaus getraut.
Мои родители поженились прямо здесь, в мэрии.
Meine Eltern heirateten auch.
Мои родители женаты.
Haben Sie die Eltern informiert?
Вы предупредили родителей?
Ein paar Männer sind bei der Ranch und schießen auf meine Eltern!
Какие-то мужчины напали на наше ранчо! Вот!
Es ist, als ob du die Eltern hasstest.
Это всё равно, что ненавидеть мать.
Meine Eltern wollten, dass ich auf dem Hof arbeite.
Мои родители хотели, чтобы я осталась в деревне и занималась хозяйством.
Meine Eltern dachten anders.
Моя родня так не считает.
Nicht von schlechten Eltern.
Да уж, этого не отнять.
Heutzutage haben die Kinder keinen Respekt mehr vor ihren Eltern.
Дети перестали уважать родителей.
Ich muß sie finden, bevor unsere Eltern zurückkommen.
Наши родители в Гонолуле. Я должна найти ее до их возвращения.
Wir müssen den Eltern seine Anwesenheit hier erklären.
Честно говоря, я не представляю, как объяснить родителям его присутствие.

Nachrichten und Publizistik

Die Krimtataren nehmen die Märchen über in der Ukraine herrschende Faschisten nicht ernst; sie können sich noch an die von Stalin befohlenen und vom NKWD durchgeführten brutalen, mörderischen Massendeportationen ihrer Eltern und Großeltern erinnern.
Крымские татары не обращают внимания на сказки про фашистов правящих Украину, ведь они до сих пор помнят жестокие и кровавые массовые депортации своих родителей, бабушек и дедушек, проводимыми НКВД по приказу Сталина.
Eines Abends hörte ich meine Eltern und meine Großmutter über die Vergangenheit sprechen.
Однажды вечером я слушал, как мои родители разговаривают с бабушкой о прошлом.
Ihre Eltern, chinesische Immigranten, waren Ingenieure und haben sie ermutigt, eine sichere, prestigeträchtige Laufbahn einzuschlagen, also hat sie nach ihrem Abschluss bei einer New Yorker Investmentbank angefangen.
Её родители, китайские иммигранты, были инженерами, и они убедили её, что она должна сделать надёжную, престижную карьеру, поэтому после окончания университета она устроилась на работу в инвестиционный банк в Нью-Йорке.
Erst vor wenigen Monaten standen unsere Kinder und Eltern in Städten überall in der Ukraine bewaffneten Truppen, knurrenden Hunden und sogar dem Tod gegenüber.
Всего несколько месяцев назад в городах Украины наши родители и дети вышли навстречу вооруженным солдатам, рычащим собакам и даже смерти.
Die Anzahl der Haushaltsgründungen nimmt ab, u.a. weil immer mehr junge Amerikaner wieder zu ihren Eltern ziehen; dies drückt die Eigenheimpreise und führt zu noch mehr Zwangsvollstreckungen.
Снижение скорости создания новых домохозяйств - к примеру, молодые американцы все чаще возвращаются жить к родителям - давит на формирование цен на жилье, что приводит к еще большим количеству лишений прав на выкуп закладной.
Als ich einen Platz an einer medizinischen Fakultät in Deutschland bekam, waren meine Eltern stolz.
Мои родители очень гордились мной, когда я завовевал место в медицинском колледже в Германии.
Meine Eltern hatten ihre Hoffnungen auf das 1993 unterzeichnete Osloer Abkommen gesetzt und entschieden, dass sie uns hier ein besseres Leben ermöglichen konnten.
Мои родители, возложив все свои надежды на соглашение Осло 1993 года, решили, что здесь они смогут обеспечить своим детям лучшую жизнь.
Die von der Komplexität des zu viel Wissens über die grausame Vergangenheit befreite Jugend der postkommunistischen Generation Osteuropas scheint sich nicht dafür zu interessieren, was ihre Eltern und Großeltern durchgemacht haben.
Молодых представителей пост-коммунистического поколения Восточной Европы, не обременённых знанием жестокого прошлого во всей его сложности, кажется, не слишком интересуют испытания, через которые пришлось пройти их родителям и бабушкам и дедушкам.
Sie suchen sich ihre Eltern nicht aus, geschweige denn die allgemeineren Umstände, in die sie hineingeboren werden.
Они не выбирают своих родителей, не говоря уже о основных условиях, в которых они рождаются.
Aber das Geld, das Schwarzarbeiter verdienen, fließt ins Ausland, um Häuser zu bauen, Geschäfte zu eröffnen und in ganz Lateinamerika alternde Eltern zu versorgen.
Но деньги, которые зарабатывают незарегистрированные работники, отправляются за границу, и на них строятся дома, открываются предприятия и осуществляется уход за престарелыми родителями по всей Латинской Америке.
Tausende von Menschen, darunter fast 10.000 Schulkinder, deren Eltern sich nicht ohne weiteres werden besänftigen lassen, kamen ums Leben.
Погибли тысячи людей, в том числе почти 10000 школьников, родителей которых будет не легко усмирить.
Langsam begannen viele Eltern die Tatsache zu akzeptieren, dass es ihren Kindern schlechter gehen würde.
Незаметно многие родители начали примиряться с тем фактом, что их дети будут жить хуже, чем они.
Darüber hinaus sollten Migrantenkinder zu ihren Eltern in die Stadt ziehen und eine gute Ausbildung erhalten können. So würde auch die nächste Generation eine bessere Chance erhalten, der Armut zu entkommen.
Более того, когда у детей мигрантов будет возможность переехать к своим родителям в города и получить хорошее образование, следующее поколение также будет иметь больше шансов вырваться из бедности.
Auch religiöse Führer, Lehrer und Eltern können hier eine entscheidende Rolle spielen.
В этом ключевую роль также могут сыграть религиозные лидеры, педагоги и родители.

Suchen Sie vielleicht...?