Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dutzend Deutsch

Übersetzungen Dutzend ins Russische

Wie sagt man Dutzend auf Russisch?

Dutzend Deutsch » Russisch

дюжина дю́жина

Sätze Dutzend ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dutzend nach Russisch?

Einfache Sätze

Ich habe zwei Dutzend Bleistifte gekauft.
Я купил две дюжины карандашей.
Ich habe zwei Dutzend Bleistifte gekauft.
Я купила две дюжины карандашей.
Werden diese Eier im Dutzend verkauft?
Эти яйца продаются дюжинами?
Sie kaufte ein Dutzend Eier.
Она купила дюжину яиц.
Ich frage mich, wieso Eier im Dutzend verkauft werden.
Интересно, почему яйца продаются дюжинами?
Wir haben ein halbes Dutzend Eier.
У нас полдюжины яиц.
Und wer anders denkt, erhält die Chance, ein Dutzend Jahre in der frischen Luft der sibirischen Wälder darüber nachzudenken.
И тот, кто думает иначе, получает шанс подумать об этом в течение двенадцати лет на свежем воздухе сибирских лесов.
Bitte geben Sie mir ein Dutzend davon!
Дайте мне, пожалуйста, дюжину!
Geben Sie mir bitte ein Dutzend von ihnen!
Пожалуйста, дайте мне их дюжину!
Die Bleistifte werden im Dutzend verkauft.
Карандаши продаются дюжинами.
Tom kaufte ein Dutzend Eier.
Том купил дюжину яиц.
Ich habe ein Dutzend Katzen.
У меня дюжина кошек.
Eier kauft man im Dutzend.
Яйца покупаются дюжинами.
Eier kauft man im Dutzend.
Яйца покупают дюжинами.

Filmuntertitel

Stell dir vor! Ein halbes Dutzend Prinzessinnen beim Baden.
Представь себе, полдюжины купающихся принцесс.
Ich könnte ein Dutzend essen.
Могу съесть дюжину.
Ja, und ist so viel wert wie 1 Dutzend!
Но потягаюсь с дюжиной!
Er bringt uns heute auch noch ein halbes Dutzend Kisten voll mit Juwelen und Seide und dazu noch 30.000 Goldmark, die er den Grafschaften im Norden abzwang.
Еще он привез нам сундуки с драгоценностями и шелками, а еще около 30 тысяч золотых марок, собранных в северных графствах.
Du hast dich überhaupt nicht verändert seit damals auf Z wölfeichen als du umringt von einem Dutzend Verehrern unter dem Baum saßest.
Вы ничуть не изменились с того дня в Двенадцати Дубах когда вы сидели в окружении дюжины поклонников.
Du bereust es wohl, nicht irgendeinen Flegel zu heiraten, der dir ein Dutzend heulender und rotznasiger Bengel schenken würde!
Думаю, вам грустно, что вы не выходите замуж за какого-нибудь растяпу, который наплодит вам дюжину сопливых детишек.
Bis gestern sind doch mindestens 50 von deinen Freunden hier gewesen. Und wenn du dir die Mühe machst im Westflügel nachzusehen, wirst du bestimmt ein Dutzend finden, die noch da sind.
Если ты заглянешь в западное крыло дворца, Сьюзан, то, вероятно, найдешь там дюжину гостей.
Dutzend Häuser in der Gegend verstreut. Da der alte Friedhof, Eichhörnchen.
Старое кладбище, белки, лютики, маргаритки.
Ein Dutzend Schokoriegel.
Дюжину шоколадных батончиков.
Etwa ein Dutzend.
Около дюжины.
Nimm gleich ein Dutzend. Majestät.
Бери сколько хочешь.
Meine 18 Anzüge, meine sechs Dutzend Hemden, die Manschetten, die Schlüsselkette aus Platin, die Zigarettenetuis?
Восемнадцать костюмов, сделанные на заказ, туфли, шесть дюжин рубашек, мои запонки, украшения и золотой портсигар?
Sie könnten diese Aussage. ein dutzendmal unterschreiben vor einem Dutzend Zeugen.
Закон гласит о невозможности судить дважды за одно и то же преступление.
Genau zwei Dutzend.
Ну что у нас?

Nachrichten und Publizistik

Und schließlich könnte es ganz einfach sein, dass die Anleger glauben, dass der aktuelle Plan der Eurozone funktionieren wird, auch wenn zuvor ein Dutzend Pläne fehlgeschlagen sind.
И наконец, инвесторы могут просто верить в то, что новый план лидеров еврозоны может сработать, хотя последние десять провалились.
Aus diesem Grund konzentrieren sich nun die beiden Kandidaten im Wahlkampf besonders stark auf etwa ein Dutzend Bundesstaaten, wo es keine klaren Mehrheitsverhältnisse gibt und wo das Ergebnis im Hinblick auf das Electoral College beeinflusst werden kann.
Таким образом, кампании обоих кандидатов фокусируются, в основном, на примерно дюжине штатов, в которых избиратели разделились примерно поровну и могут повлиять на решение коллегии выборщиков.
Der Ärger begann vor einem Dutzend Jahren, als Argentinien keine andere Wahl hatte, als seine Währung abzuwerten und seine Zahlungsunfähigkeit zu erklären.
Проблемы начались более десяти лет назад, когда у Аргентины не было иного выбора, как только девальвировать свою валюту и объявить дефолт по долгам.
Auf dem Ersten und Zweiten Parteitag gab es nur ein paar Dutzend Delegierte. Sie besaßen die Macht, die obersten Parteifunktionäre in Frage zu stellen.
В первом и во втором съезде партии участвовало лишь несколько десятков представителей, которые обладали полномочиями спрашивать с самых высших партийных чинов.
Während einer traditionellen Zeremonie, bei der ein Baby seinen Stammesnamen bekam, beobachtete ich den stolzen Vater und ein halbes Dutzend anderer Männer, wie sie vor einer Gratulantenschar tanzten.
Однажды во время традиционной церемонии, на которой младенцу присваивается наследственное имя, я наблюдал, как гордый отец и пол дюжины других мужчин - его друзей танцевали вместе перед толпой доброжелателей.
In Italien sorgt eine merkwürdige Regel dafür, dass die Gruppierung, die eine Handvoll mehr Stimmen als die andere hat, einen Bonus von mehreren Dutzend Sitzen im Unterhaus bekommt.
В Италии странное правило позволяет той группе, у которой есть на горстку голосов больше, чем у другой, получить приз в виде нескольких десятков мест в нижней палате.
Es handelt sich somit um einen riskanten Schritt, der angesichts des Zieles, die Preissteigerungen ein paar Dutzend Basispunkte näher an das EZB-Ziel zu bringen, wahrscheinlich nicht gerechtfertigt ist.
Данная мера является высокорискованной, и её не оправдывает желание поднять цены на несколько десятков базисных пунктов ближе к инфляционной цели ЕЦБ.
Chinas neue Aufrüstung, in Verbindung mit der nordkoreanischen Krise, wird vermutlich ein halbes Dutzend Länder in der Region zur Erneuerung ihrer Streitkräfte zwingen.
Обновление вооруженных сил Китая, а также северокорейский кризис, вероятно, заставит несколько стран в регионе модернизировать свои армии.
Die Erweiterung der NATO und der EU betraf etwa ein Dutzend Staaten in Mittel- und Osteuropa sowie am Westbalkan.
Расширение НАТО и ЕС затронуло около десятка государств Центральной и Восточной Европы, а также западных Балкан.
NEU DELHI - Indien gehört zu den wenigen Dutzend Ländern - die meisten davon befinden sich in Asien und Afrika -, in denen die Unterstützung für die Vereinigten Staaten während der Amtszeit von George W. Buch tatsächlich zunahm.
НЬЮ-ДЕЛИ - Индия находится среди нескольких десятков стран, которые в основном расположены в Азии и Африке, где сентименты в пользу США фактически выросли во время администрации Джорджа В. Буша.
Mit einem halben Dutzend Mitarbeiter (Gärtner eingeschlossen!) ist die Organisation des Sekretariats auf Mauritius schlank, um nicht zu sagen ausgezehrt.
Сама организация бедна до грани истощения, имея всего полдюжины сотрудников (в том числе садовника!) в своем секретариате в Маврикии.
Sie hatten sich einer militanten Gruppe angeschlossen, die am 28. April 2004 ein Dutzend Sicherheitskontrollpunkte in drei südlichen Provinzen angegriffen hatten.
Они присоединились к повстанцам, которые 28 апреля 2004 г. напали на десяток контрольно-пропускных пунктов на границе трех южных провинций.
Obwohl einige eine unbesonnene Ausweitung der NATO in den postsowjetischen Raum empfohlen haben, beschränken sich die meisten auf die Unterstützung symbolischer Sanktionen, wie Einreiseverbote, die etwa ein Dutzend russische Funktionäre betreffen.
Хотя некоторые из них рекомендовали опрометчивое расширение НАТО на постсоветское пространство, большинство из них ограничились поддержкой символических санкций, например визовых, которые затрагивают лишь дюжину российских чиновников.
Etwa ein halbes Dutzend Länder beginnen nun ihre eigenen Millenniumsdörfer auf die Beine zu stellen oder haben sich an das Millennium Village Project gewandt, um entsprechende Hilfe dabei zu erhalten.
В десятке стран на данный момент начинается или вскоре начнется проект Деревни тысячелетия, который поможет им создать свои собственные Деревни тысячелетия.

Suchen Sie vielleicht...?