Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Dogma Deutsch

Übersetzungen Dogma ins Russische

Wie sagt man Dogma auf Russisch?

Sätze Dogma ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Dogma nach Russisch?

Filmuntertitel

Ein dubioses wissenschaftliches Unternehmen ist ein Dogma geworden.
Им удалось превратить сомнительное научное достижение в идеологическую догму.
Hören Sie auf mit Ihrem überheblichen Fairplay-Dogma der Föderation.
Вот только не надо федеральных лицемерных сказок про игру по правилам.
Ich will ein hundert Jahre altes Dogma verändern.
Я пытаюсь изменить непоколебимую догму, существующую 100 лет.
Das ist ein Dogma.
Отрежем крылыя, превратимся в людей, станем смертными.
Jemand hat ihnen ein Schlupfloch im katholischen Dogma gezeigt wodurch sie zurück in den Himmel können.
Не пустить ангелов в церковь и не даты сгинуть всему сущему.
Eine Alternative zu dem, was er den deutsch-jüdischen Intellektuellenfilm der 20er nennt, und dem jüdischen Dogma Hollywoods.
Альтернативой, по его мнению, еврейско-немецкому интеллектуальному кино 20-х годов и голливудской догме. -.с еврейским же влиянием.
Es ist nicht wie Dogma 95. - Natürlich.
А вот и нет.
Für mich war die Kirche nicht der friedvolle Ort, den ich mir erhofft hatte. Dieses schreckliche Dogma.
Думал, что смогу найти его в христианской Церкви, но догма вызвала у меня лишь отвращение.
Keine Kleiderordnung, kein Dogma, kein Glaubensbekenntnis. So wie vorhin ist es immer. Wir sitzen zusammen, hören einander zu.
Я постоянно срываюсь на тебе, а ты просто пытаешься мне помочь.

Nachrichten und Publizistik

Dieser Ansatz stellte das bisher gültige keynesianische Dogma in Frage, das Ziel der makroökonomischen Politik solle die Vollbeschäftigung sein, wobei die Kontrolle der Inflation der Lohnpolitik überlassen bleibe.
Это утверждение опровергло предыдущее общепринятое кейнсианское мнение, что макроэкономическая политика должны быть направлена на обеспечение полной занятости, а контроль над инфляцией должен осуществляться посредством политики в области зарплаты.
Dazu muss das vorherrschende Dogma aufgegeben werden, dass Steuern nur dann erhöht werden sollten, wenn dies absolut notwendig ist.
Это влечет за собой отказ от преобладающей догмы о том, что налоги необходимо увеличивать только в случае крайней необходимости.
Das kommunistische Dogma war zerbrochen, aber ebenso der Anspruch, dass wir alle gleich seien in einer homogenen Gesellschaft.
Коммунистические догмы исчезли, но вместе с ними исчезло и притворное равенство между нами как однородным обществом.
Selbstverständlich sollte diese Lektion nicht zu einem Dogma erhoben werden.
Конечно, этот урок нельзя возводить в догму.
Besonders attraktiv ist das strenge religiöse Dogma des Wahhabismus, der aus Saudi-Arabien in den Jemen kam und jetzt einen Nährboden für die Rekrutierung von unzufriedenen jungen Jemenitern für Anschläge auf Saudi-Arabien bildet.
Особенно привлекательная особенность заключается в превалировании жестких ваххабитских религиозных догм, экспортированных в Йемен Саудовской Аравией, и это сегодня дает плодородную почву для вербовки молодых йеменцев для нападений на Саудовскую Аравию.
Die nicht-wahhabitischen Saudis, vor allem die Schiiten, leisten dem staatlichen Dogma weiter Widerstand.
Но жители Саудовской Аравии - не ваххабиты, это главным образом шииты, продолжают сопротивляться государственной догме.
Der Weg voran führt über die Wissenschaft, nicht die Ideologie, Dogma oder gescheiterte Theorien.
Путь вперед лежит через науку, а не идеологию, догму или несостоятельные теории.
Anstatt wissenschaftliche Beweise als Dogma aufzufassen, sollten wir sie als provisorische Informationen ansehen, denen ein bestimmter Grad an Glaubwürdigkeit zugeordnet werden sollte.
Вместо того, чтобы принимать научные свидетельства как догму, мы должны рассматривать их как предварительную информацию, которой следует приписать определенный уровень надежности.

Suchen Sie vielleicht...?