Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Aue Deutsch

Übersetzungen Aue ins Russische

Wie sagt man Aue auf Russisch?

Sätze Aue ins Russische in Beispielsätzen

Wie übersetze ich Aue nach Russisch?

Filmuntertitel

Er weidet mich auf einer grünen Aue.
Возложил меня на зелёном пастбище.
Und du hast mit dem Vorsteher lange gefeilscht, um für zwei oder sogar für eine Aue sich die Seligkeit zu verschaffen.
А ты все ходил за настоятелем, торговался. За два, а может, за один луг заливной блаженство себе вечное выторговывал.
Er weidet mich auf einer grünen Aue.
Господь - мой пастух.
Er weidet mich auf einer grünen Aue.
Он зовёт меня прилечь на зелёных пастбищах.
Er weidet mich auf einer grünen Aue, und führet mich zum frischen Wasser.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим.
Der Herr ist mein Hirte, es wird mir an nichts mangeln. Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
Он вёл меня путями праведными, во имя свое.
Er weidet mich auf einer grünen Aue. Und führet mich zum frischen Wasser.
Он покоит меня на злачных пажитях и водит меня к водам тихим.
Wenn du auf der Aue mit deinen Puppen und Kätzchen tanzt, nicht dann wird gekämpft.
Битвы происходят не тогда, когда ты кружишься в обнимку с куклами и котятами.
Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zu frischem Wasser.
Привет. Как тебя зовут? Вайолет.
Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zum frischen Wasser.
Ты даешь мне кормиться на зеленых лугах.
Die ganze Aue ist abgestorben.
Весь луг просто умер.
Ich wuchs in dieser Aue auf.
Я вырос на этом лугу.
Ich versuchte, nicht über den Vorfall auf der Aue nachzudenken, aber meine Gedanken schweiften immer wieder zurück, wieder und wieder, wie eine entzündete Wunde, die man am besten in Ruhe lässt.
Я пыталась не думать о случившемся на лугу, но мысли мои возвращались к этому снова и снова бередя раны, к которым лучше было бы не прикасаться.
Er weidet mich auf einer grünen Aue und führet mich zu frischem Wasser.
Он помогает мне лечь на зелёных пастбищах. Оставляет меня посреди тихих вод.