Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

учёных Russisch

Sätze учёных Beispielsätze

Wie benutze ich учёных in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Группа американских архитекторов, дизайнеров, инженеров и учёных разработала семь принципов универсального дизайна.
Eine Gruppe amerikanischer Architekten, Produktdesigner, Ingenieure und Wissenschaftler hat die sieben Grundsätze des universellen Designs entwickelt.
Это парадокс. Но у учёных наверняка есть для этого объяснение.
Dies ist ein Paradox. Aber die Wissenschaftler haben sicherlich eine Erklärung dafür.

Filmuntertitel

Это абсолютно точное воспроизведение того, что по мнению учёных происходило на этой планете в течение первых миллиардов лет.
Es ist eine wissenschaftliche Nacherzählung der ersten Milliarden Jahre der Erde.
По мнению учёных первыми живыми существами были одноклеточные организмы, Крошечные белые и зелёные капельки пустоты, которые жили под водой.
Laut Wissenschaft waren die ersten Lebewesen einzellige Organismen, winzig kleine weiße oder grüne Kleckse, die nichts Besonderes waren und im Wasser lebten.
Святой Николай - покровитель учёных и детей. Интересное сочетание, правда?
San Nicolo, dem diese Kirche geweiht ist, ist der Schutzpatron von Gelehrten und Kindern.
Эту работу могла бы выполнить стомиллионная армия техников, инженеров, учёных изо всех стран мира менее, чем за сто лет.
Die eingeschlossene ganze Arbeit konnte von einer Armee getan werden von einem hundert Million Wissenschaftler von überall auf der Welt und würde getan in einem Leben.
За нашим столом ждут двое учёных.
Am Tisch warten zwei Gelehrte.
Команда из 3 учёных находящихся в глубоком сне должна быть разбужена при достижении Юпитера.
CO-PILOT - FRANK POOLE. DREI WISSENSCHAFTLER IM KÜNSTLICHEN TIEFSCHLAF.
Довольно с нас этих безумных учёных тратящих деньги на болтовню с Марсианами. Вот мы и дошли до края.
Also keine Gelder mehr für die Suche nach Marsmännchen.
Вы говорите, что прилёт кардассианских учёных был предсказан в баджорском Пророчестве?
Wurde die Ankunft der cardassianischen Wissenschaftler in einer bajoranischen Prophezeiung vorausgesagt?
Воры говорят громче вас, не слишком учёных женщин.
Die Diebe sprechen lauter als ihr, ihr nicht allzu gelehrten Frauen.
Не нужно больше никаких учёных,. никаких лабораторий. никаких экспериментов.
Keine Wissenschaftler mehr, keine Labore, keine Experimente mehr.
Фрагмент окончательно убедил учёных в том, что послание содержит инструкции.
Dies und andere Fakten lassen die Wissenschaftler glauben, dass die Nachricht.
Правда, я уважаю учёных, которые изучают вирусы и тому подобное.
Vor Wissenschaftlern habe ich Respekt. Die bringen die Virusforschung voran.
По словам учёных Бэмбриджского университета именно там мы найдём потайную камеру в которой лежит золотая книга Амун-Ра.
Den Gelehrten zufolge, finden wir dort ein Geheimfach, mit dem goldenen Buch von Amun-Ra.
По словам учёных Бэмбриджа золотая книга Амун-Ра находится в статуе Анубиса.
Die Gelehrten sagen, das goldene Buch von Amun-Ra sei in der Statue von Anubis.

Nachrichten und Publizistik

В другой части известного мира учёных всячески притесняли и даже казнили.
Auf der anderen Hälfte des bekannten Planeten wurden Wissenschaftler bestraft, sogar umgebracht.
В отчёте нашёл отражение тот факт, что с 2001 г. до сегодняшнего времени уверенность учёных в том, что ответственность за глобальное потепление в основном лежит на людях, возросла.
Der aktuelle Bericht sagt aus, dass die Wissenschaft seit 2001 zu größerer Gewissheit gelangte, dass die globale Erwärmung größtenteils vom Menschen verursacht wird.
Последние исследования показали, что доверие общественности к единогласному мнению учёных по поводу глобального потепления неуклонно падает.
Tatsächlich zeigen aktuelle Umfragen, dass die Öffentlichkeit dem wissenschaftlichen Konsens in Bezug auf den Klimawandel immer weniger traut.
Летом 2002 г. группа арабских учёных представила Отчёт о человеческом развитии арабского населения, подготовленный в рамках Программы развития ООН и Арабского фонда экономического и социального развития.
Im Sommer 2002 legte ein Team arabischer Wissenschaftler den vom UN-Entwicklungsprogramm (UNDP) und dem Arabischen Fonds für Wirtschaftliche und Soziale Entwicklung (AFESD) in Auftrag gegebenen Arab Human Development Report vor.
В результате этот подход - исключительная ориентация на инфляцию - стал тотально доминировать и в работе центральных банков, и в среде учёных-экономистов.
Der rein inflationsorientierte geldpolitische Ansatz brachte es infolgedessen zu einer totalen Dominanz sowohl bei den Notenbanken als auch in den Wirtschaftswissenschaften.
Ничего так не стимулирует красноречие учёных мужей, как небольшой экономический рост.
Um die Fachleute zum Jubeln zu bringen, gibt es nichts besseres als etwas Wirtschaftswachstum.
Другие же подчёркивают то, что, хотя данная группа учёных и создала синтетический геном, но они вложили его в клетку другой бактерии, заменив её ДНК.
Andere wiesen darauf hin, dass das Team zwar ein synthetisches Genom produziert hat, dieses aber in eine Zelle einer anderen Bakterie eingesetzt und so die DNA dieser Zelle ersetzt hat.
Но для завершения данной работы потребовалось 20 учёных и десять лет, а общая её стоимость оценивается в 40 млн долларов США, поэтому коммерческие инвесторы являются очевидным источником такого финансирования.
Aber 20 Wissenschaftler haben zehn Jahre lang an dem Projekt gearbeitet, dessen geschätzte Kosten sich auf 40 Millionen Dollar belaufen, und kommerzielle Investoren sind eine naheliegende Quelle für solche Mittel.
Сегодняшнее понимание климата Земли и того воздействия, которое оказывает на него человек, является результатом крайне сложной научной работы многих тысяч учёных по всему миру.
Unser heutiges Verständnis des Erdklimas und des vom Menschen verursachten Teils des Klimawandels ist das Ergebnis enorm schwieriger wissenschaftlicher Arbeiten, an denen viele tausende von Wissenschaftlern in allen Teilen der Welt beteiligt sind.
Пока это не ясно, но сообщалось, что премьер-министр Стивен Харпер недоволен недостаточной агрессивностью канадских учёных в отстаивании интересов страны.
Dies bleibt abzuwarten, aber es gab Berichte, Premierminister Stephen Harper sei enttäuscht darüber, dass kanadische Wissenschaftler sich nicht aggressiv genug für die Forderungen seines Landes einsetzen würden.
НЬЮ-ДЕЛИ. Учёных, исследования которых позволили обнаружить масштабность глобального потепления, теперь воспринимают как журналистов бульварных газет.
NEU DELHI - Neuerdings hat die Boulevardpresse Wissenschaftler für sich entdeckt, deren Forschungen das Ausmaß des weltweiten Klimawandels aufgedeckt haben.
Всё это потребует времени, больших инвестиций и крупномасштабного сотрудничества учёных и инженеров в университетах, государственных лабораториях и частном бизнесе.
Das alles wird seine Zeit dauern und kostspielige Investitionen sowie ein hohes Maß an Kooperation zwischen Wissenschaftlern und Technikern an Universitäten, in staatlichen Laboratorien und Privatunternehmen voraussetzen.
Это будет увлекательное время для учёных и инженеров, решающих проблемы поддержания устойчивого развития.
Den Wissenschaftlern und Technikern stehen angesichts der Herausforderung einer nachhaltigen Entwicklung aufregende Zeiten bevor.
Сегодня мало кто из учёных сомневается в том, что атмосфера Земли нагревается.
Heute bezweifeln nur noch wenige Wissenschaftler, dass sich die Erdatmosphäre erwärmt.

Suchen Sie vielleicht...?