Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

уговоры Russisch

Übersetzungen уговоры Übersetzung

Wie übersetze ich уговоры aus Russisch?

уговоры Russisch » Deutsch

Zureden

Synonyme уговоры Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu уговоры?

Sätze уговоры Beispielsätze

Wie benutze ich уговоры in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Он оставил свое призвание ради разгульной жизни в Париже с рыжеволосой шлюхой, которая поддалась на его уговоры.
Er hatte Venedig verlassen und seine Soutane abgelegt, um in Paris mit einem rothaarigen Mädchen ein ungebundenes Leben zu führen.
Известный трюк, уговоры наоборот. Отец научил.
Reversible Psychologie, Dad hat sie immer ausprobiert.
Скажем, вы могли бы провести 4 часа 59 минут, отдыхая или 4 часа 59 минут, слушая мои уговоры.
Es ist doch so, Sie haben entweder 4 Std. und 59 Min. Ruhe oder ich werde Ihnen 4 Std. und 59 Min. auf die Nerven gehen.
Мы не поддадимся на его уговоры!
Wir werden ihm die Urkunde mit den Landrechten nicht geben.
Послушай: на уговоры нет времени.
Hör mir zu. Wir haben keine Zeit zu reden.
Уговоры котов слезть с деревьев и песчанок из норок делают вас спецом во многих вещах.
Viele heimatlose Krokodile fanden durch mich eine liebevolle Familie.
Зачем только я поддалась на твои уговоры вернуться?
Ich hätte mich nie von dir überzeugen lassen dürfen, zurück zu kommen.
Не поддавайся на уговоры этого старика!
Lass dir von dem alten, verbitterten Mann nichts einreden!
Может, мы всё не так поняли. Я уже не раз поддавался на уговоры девушек, хотя и не хотел продолжать отношений.
Wir haben womöglich einen falschen Eindruck.
Потому что ты впустую потратила кучу времени на уговоры, так что теперь я плохой полицейский.
Ja, weil du die ganze Zeit damit verschwendest, auf sie einzureden, also muss ich jetzt der böse Cop sein.
Когда милые уговоры хорошего копа, ни к чему не приводят.
Wenn die Annäherungen des guten verweichlichten Cops nirgendwo hinführen.
Мы просидели в ожидании всю ночь, а теперь вы говорите, что нужно подождать ещё? Нэйтан всё ещё недостаточно стабилен для. Мы не должны были поддаться на ваши уговоры.
Wir haben die ganze Nacht draußen gesessen und darauf gewartet, ihn zu halten, und jetzt sagen Sie uns, dass wir noch länger warten müssen?
И, несмотря на наши уговоры, и на выкрутасы Алексис, мама не смогла себя заставить её обратить.
Mama hat es nicht fertig gebracht, egal was wir gesagt haben, egal wie schlimm Alex geworden ist.
Как я мог поддаться на ваши уговоры и ступить на этот тонущий корабль?
Unglaublich, dass du mich auf dieses sinkende Schiff holtest.

Nachrichten und Publizistik

Некоторых долго правивших лидеров уговорили оставить свой пост, используя льстивые уговоры, обещая им престижные посты в международных организациях, или даже объявляя амнистию и устраивая комфортную ссылку в безопасные места.
Eine Reihe von langjährigen Regierungschefs sind durch Schmeicheleien, hochrangige internationale Positionen oder sogar Amnestien und komfortable Exile an sicheren Orten davon überzeugt worden, ihr Amt zu verlassen.
К счастью, миру не придется ждать когда его спасут нравственные уговоры.
Glücklicherweise muss sich die Welt nicht auf moralische Appelle verlassen, um Forderungen durchzusetzen.
Поскольку суданское правительство также понимает это, оно будет противиться любой подобной операции, несмотря на угрозы и уговоры со стороны иностранных государств.
Weil dies auch der sudanesischen Regierung bewusst ist, wird sie sich - ungeachtet ausländischer Drohungen und Schmeicheleien - gegen jeden derartigen Einsatz zur Wehr setzen.

Suchen Sie vielleicht...?