Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

традиционно Russisch

Bedeutung традиционно Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch традиционно?

традиционно

нареч. к традиционный; следуя традициям, основываясь на традиции происходя в силу установившейся традиции, устраиваясь по заведенному обычаю; так, как обычно

Übersetzungen традиционно Übersetzung

Wie übersetze ich традиционно aus Russisch?

традиционно Russisch » Deutsch

hergebrachtermaßen

Synonyme традиционно Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu традиционно?

традиционно Russisch » Russisch

по традиции

Sätze традиционно Beispielsätze

Wie benutze ich традиционно in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Традиционно немецкие варианты некоторых выражений считаются в Швейцарии невежливыми.
Hochdeutsche Varianten mancher Ausdrücke gelten in der Schweiz als unhöflich.
Там, откуда я родом, первого сына в семье традиционно называют Томом, а второго - Джоном.
Da, wo ich herkomme, wird traditionell der erste Sohn jeder Familie Tom und der zweite Johannes genannt.
Там, откуда я родом, первого сына в семье традиционно называют Фомой, а второго - Иваном.
Da, wo ich herkomme, wird traditionell der erste Sohn jeder Familie Tom und der zweite Johannes genannt.

Filmuntertitel

Ритуал традиционно начинается на закате.
Das Ritual beginnt bei Sonnenuntergang.
Основа замысла выглядит традиционно неромантично.
Weil so eine Konstellation unromantisch erscheinen wird.
И если я прав, во многих клингонских семьях традиционно подают Кровавый пирог ко Дню Чести.
Wenn ich mich nicht irre, essen viele Klingonen am Tag der Ehre Blutkuchen.
Туда, куда ваша раса традиционно всё запихивает.
Hört auf!
Просто и традиционно.
Einfach und klassisch.
Я давно тебя знаю и просто кажется это,. немного традиционно для тебя.
Ich kenne dich schon lange, aber das hier scheint doch etwas zu traditionell für dich.
Традиционно, мой отряд делает всю грязную работу.
Wir übernehmen den Drecksdienst.
Перевозка грузов традиционно была сильной стороной голландцев. здесь перемещают больше грузов, чем в любом другом порту мира, с наименьшими трудозатратами.
Frachten zu befördern ist eine traditionelle Stärke der Holländer,. welche mehr Waren in weniger Arbeitsstunden als in jedem anderen Hafen der Welt bewegen.
Традиционно, авторское право было объектом гражданского права.
Traditionell war eine Copyright-Verletzung nur eine Frage des Zivilrechts.
Традиционно вампиры были очень замкнуты возможно себе во вред.
Vampire waren traditionell sehr zurückgezogen, vielleicht zu unserem Nachteil.
Карл, этот банк традиционно не выдает маленькие ссуды.
Carl, diese Bank gewährt normalerweise - keine Kleinkredite.
Традиционно команды называют в честь свирепых созданий, таким образом, запугивая противников.
Teams sind traditionell nach bösen Geschöpfen benannt,. die den Gegner einschüchtern sollen.
Он традиционно используется как инсектицид.
Ein traditionelles Insektizid.
Не знал, что ты буддист, в Японии традиционно исповедуют синтаизм.
Ich wusste gar nicht, dass du Buddhist bist, Vince. Japaner sind traditionell eher Shinto.

Nachrichten und Publizistik

Учитывая укрепившуюся половую сегрегацию и родительское господство, эти результаты демонстрируют сильное стремление к более индивидуальному выбору в тех вопросах, которые традиционно решались семейно.
Angesichts der tief verwurzelten Geschlechtertrennung und der Dominanz des Patriarchats scheint dieses Ergebnis ein starkes Bedürfnis nach mehr individueller Wahlmöglichkeit bei Entscheidungen zu offenbaren, die traditionell der Familie obliegen.
Австрия входит практически во все важнейшие международные соглашения по правам человека, и она традиционно играла активную роль в разработке проектов этих документов.
Österreich ist Teilhaber praktisch aller großen internationalen Menschenrechtsverträge und hat traditionell immer eine aktive Rolle bei deren Entwürfen gespielt.
Элиты часто знают иностранные языки, а крупные города традиционно более толерантны и открыты по отношению к смешанному населению.
Eliten sprechen häufig Fremdsprachen, und Großstädte sind traditionell toleranter und offener für eine gemischte Bevölkerung.
В Швейцарии процентные ставки традиционно низки.
Die Zinssätze sind in der Schweiz traditionell niedrig.
Ученые-мыслители традиционно подходили к вопросам, относящимся к области знаний, объяснений и теорий, как если бы на них можно было дать универсальный ответ.
Wissenschaftsphilosophen sind traditioneller Weise die Fragen, was als Wissen, Erklärung und Theorie gelten könnte, so angegangen, als ob sie im allgemeinen beantwortet werden könnten.
Традиционно большая часть бюджета шла либо на сельское хозяйство, либо на развитие отсталых регионов.
Seit jeher floss ein Großteil des EU-Budgets entweder in die Landwirtschaft oder in die Entwicklung rückständiger Regionen.
Политика или, по крайней мере, осуществление полномочий традиционно были семейными делами.
Politik, oder zumindest die Machtausübung, war traditionell eine Familienangelegenheit.
Традиционно, визит японского императора - за исключением коронаций и празднований королевских юбилеев - обозначает поворотный момент в двусторонних отношениях.
Traditionell bedeutete der Besuch eines japanischen Kaisers - mit Ausnahme seiner Teilnahme an Krönungsfeierlichkeiten oder anderen royalen Jubiläen - einen Wendepunkt in bilateralen Beziehungen.
Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
Traditionellerweise ist ja die Kommission und nicht der Rat der bürokratische Arm der EU.
Из-за исторических факторов и возможностей финансовые операции концентрировались в тех городах, которые были традиционно тесно связаны с развитием европейского и американского капитализма.
Aufgrund geschichtlicher Faktoren und Gelegenheiten konzentrierten sich Finanzgeschäfte in Städten, die traditionell eng mit dem Entstehen des europäischen und amerikanischen Kapitalismus verbunden waren.
Их решительное намерение лишить комиссию всякого влияния не уравновешивается противоположным импульсом со стороны стран Запада, традиционно выступающих в поддержку прав человека.
Ihrer Entschlossenheit, die Kommission von innen auszuhöhlen, wird von Seiten der traditionellen Verfechter der Menschenrechte im Westen nichts Vergleichbares entgegengesetzt.
Традиционно общество измеряло бизнес-компетентность интеллектуальной способностью человека широко и глубоко изучить возникающие проблемы.
Traditionell misst die Gesellschaft unternehmerische Kompetenz an der intellektuellen Fähigkeit einer Person, auf umfassende und tiefe Weise Probleme untersuchen zu können.
Япония и Южная Корея, например, являются яркими демократиями и экспортно-ориентированными центрами экономической мощи с традиционно тесными культурными связями и многими общими ценностями.
Japan und Südkorea beispielsweise sind lebendige Demokratien und exportorientierte Zentren wirtschaftlicher Kraft mit traditionell engen kulturellen Verbindungen und vielen gemeinsamen Werten.
В Европе традиционно понимали значение проблемы уязвимости, поэтому там создана система социальной защиты.
In Europa ist man sich der Wichtigkeit, der Verletzlichkeit durch ein System der sozialen Sicherung zu begegnen, traditionell bewusst.

Suchen Sie vielleicht...?