Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB столкнуть IMPERFEKTIVES VERB сталкивать

столкнуть Russisch

Bedeutung столкнуть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch столкнуть?

столкнуть

толчком сбросить, сдвинуть с какой-либо поверхности Но Петька всегда помнил, что в случае чего можно поднять руку и столкнуть крышку.

Übersetzungen столкнуть Übersetzung

Wie übersetze ich столкнуть aus Russisch?

Synonyme столкнуть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu столкнуть?

Sätze столкнуть Beispielsätze

Wie benutze ich столкнуть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

И пьяницу в темноте столкнуть тоже нетрудно.
Und einen Besoffenen im Dunkeln ubers Gelander werfen ist es auch.
Можно столкнуть его со скалы и сказать, что это несчастный случай.
Wir können ihn vom Stein stoßen, als wäre es ein Unfall.
Я должна представить, что кто-то хочет столкнуть меня туда?
Soll ich denken, dass mich etwas hierhin geführt hat?
Если столкнуть их с пережитым, можно нанести непоправимый ущерб.
Sie zu zwingen, sich dem Vorfall zu stellen, könnte dauerhaft schaden.
Хватит, чтобы столкнуть планету с орбиты.
Reicht für eine Orbitverlagerung.
Меня пытались столкнуть с дороги. Прямо за тобой. На 17-й дороге.
Habe ein Problem direkt hinter dir auf der Route 17.
Вряд ли такая девушка могла столкнуть старика с лестницы, Пуаро. Яркая блондинка, друг мой.
Das ist kaum die Frau, die einen alten Mann in den Tod stoßen würde, Poirot.
Мог его столкнуть кто-нибудь наверху? Нет.
Hätte jemand ihn hinabstoßen können?
Извини, Барт. Их можно выбросить из самолета, их можно столкнуть с утеса их можно отправить на смерть на забытую Богом высотку но по какой-то причине их нельзя бить по щекам.
Schubs sie aus dem flugzeug, lass sie von einem felsen fallen. man darf sie sogar auf einer verlassenen insel aussetzen. aber man darf sie nicht schlagen.
Я не нужно, чтобы столкнуть его прочь!
Ich brauche nicht aufzuhören!
Столкнуть тебя с кресла?
Den Schubser vom Sessel?
А вы уверены, что нам не стоит просто столкнуть эту штуку на спутник?
Sollen wir das Ding nicht einfach auf den Satelliten aufschlagen lassen?
Тебе надо было еще столкнуть твою маму в бутылку с лекарствами и в сумасшедший дом.
Du musstest deine Mutter zu den Pillen und in die Klapsmühle treiben.
Они пытались столкнуть меня в прорубь Но Оскар!
Sie haben versucht, mich in ein Eisloch zu werfen, aber ich.

Nachrichten und Publizistik

И хотя эти препятствия еще недостаточно серьезные, чтобы столкнуть с рельсов продолжающееся восстановление, в тоже время только глупец не заметит этого.
Zwar sind die Hindernisse derzeit noch nicht ausreichend ernst, um die anhaltende Konjunkturerholung zum Entgleisen zu bringen, doch würde nur ein Narr sie beschönigen.
Другими словами, запрет для центрального банка выступить в качестве кредитора последней инстанции может столкнуть кредитоспособные экономики в бессмысленный долговой кризис, подрывая производство и занятость.
Anders ausgedrückt, kann ein Verbot der Möglichkeit von Zentralbanken, als Kreditgeber der letzten Instanz agieren, solvente Volkswirtschaften in unnötige Schuldenkrisen stürzen und damit die Produktion und die Beschäftigung unterminieren.
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном.
Die einzige Möglichkeit, fünf Menschen vor dem Waggon zu retten besteht darin, den Mann über die Brücke vor den Waggon zu stoßen.
Более того, меньшинство людей, которые считали, что было бы правильным столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, потратили больше времени на то, чтобы прийти к такому умозаключению, чем те, которые сказали, что это было бы неправильно.
Überdies brauchten die wenigen Versuchspersonen, die sich dafür entschieden, den Mann von der Fußgängerbrücke zu stoßen, für ihre Entscheidung länger, als diejenigen, die meinten, das wäre falsch.
Мысль о том, чтобы столкнуть незнакомца с пешеходного мостика, вызывает эти реакции.
Der Gedanke, den Mann von der Fußgängerbrücke zu stoßen, löst derartige Reaktionen aus.
Если это большая страна, то последствия такого шага могут столкнуть в пропасть и другие страны-члены союза.
Wenn es sich dabei um ein großes Land handelt, könnten die Schockwellen auch andere Mitgliedsländer treffen.
Развитие доступности рынка, конкуренции и интеграции может столкнуть Европу с проблемами и некоторыми затратами. Но расширение также создает новые возможности.
Die Förderung von Marktzugang, Wettbewerb und Integration stellt Europa vielleicht vor einige Herausforderungen und Kosten, doch schafft die Erweiterung auch neue Möglichkeiten.

Suchen Sie vielleicht...?