Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

совесть нечиста Russisch

Synonyme совесть нечиста Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu совесть нечиста?

совесть нечиста Russisch » Russisch

совесть мучает

Sätze совесть нечиста Beispielsätze

Wie benutze ich совесть нечиста in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Внезапно в нём проснулась совесть.
Plötzlich erwachte sein Gewissen in ihm.
Чистая совесть - верный признак плохой памяти.
Ein reines Gewissen ist das sichere Zeichen einer schlechten Erinnerung.
Незапятнанная совесть - самая мягкая подушка.
Ein reines Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
У нее была чистая совесть.
Sie hatte ein reines Gewissen.
Её совесть была чиста.
Sie hatte ein reines Gewissen.
Чистая совесть - лучшая подушка.
Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen.
Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно.
Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
Совесть - это тёща, визит которой никогда не заканчивается.
Das Gewissen ist eine Schwiegermutter, deren Besuch nie endet.
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.
Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was ich als eine korrupte Diktatur ansehe, die sich mit demokratischen Kleidern tarnt.
Делаю то, что подсказывает мне совесть, борюсь против того, что для меня является коррумпированной диктатурой, рядящейся в демократические одежды.
Ich tue, was mir mein Gewissen diktiert und kämpfe gegen das, was in meinen Augen eine korrupte Diktatur in demokratischer Verkleidung ist.
У меня совесть нечиста.
Ich habe ein schlechtes Gewissen.
Все стараются выполнять свою работу на совесть.
Alle bemühen sich, ihre Arbeit gewissenhaft zu erledigen.
С тех пор моя партийная совесть чиста, как белый лист бумаги, и полностью деактивирована.
Seitdem ist mein Parteigewissen kristallklar, wie ein weißes Papierblatt, und völlig deaktiviert.
Чистая совесть - признак плохой памяти.
Ein reines Gewissen zu haben ist ein Anzeichen von schlechtem Gedächtnis.

Nachrichten und Publizistik

Коренное население - это сочетание отголосков всех великих войн империи, которые тревожат сегодняшнюю американскую совесть.
Die Ureinwohner sind ein Amalgam von Echos aller großen imperialen Kriege, die Amerikas Gewissen aktuell belasten.
Если бы у корпораций была совесть, они бы действовали так без принуждения: они бы оценили свою прибыль от системы Апартеида и выплатили бы ее стране с процентами.
Wenn Unternehmen ein Gewissen hätten, würden sie handeln, ohne dass man sie dazu zwingt: Sie würden ihren Profit aus dem System der Apartheid schätzen und ihn an das Land zurückzahlen, mit Zinsen.
Общественность все чаще выступает как совесть компаний и индустрий, задавая сложные вопросы и привлекая виновных к ответственности.
Die Öffentlichkeit wird zunehmend zum Gewissen der Unternehmen und der Industrie, indem sie harte Fragen stellt und sie zur Verantwortung zieht.
Латинская Америка с надеждой и тревогой наблюдает за попыткой Лулы приложить общественную совесть к современной экономической политике.
Lateinamerika beobachtet Lulas Versuch, die moderne Wirtschaftspolitik mit einem sozialen Bewusstsein auszustatten, mit Hoffnung und ängstlicher Erwartung.
Тяжелое положение многих миллионов цыган в двадцать первом веке является насмешкой над европейскими ценностями и тяготит европейскую совесть.
Die Not so vieler Millionen Roma im 21. Jahrhundert spricht den europäischen Werten Hohn und befleckt das Gewissen Europas.

Suchen Sie vielleicht...?