Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB насмешитьрассмешить IMPERFEKTIVES VERB смешить

смешить Russisch

Bedeutung смешить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch смешить?

смешить

шутками, остротами и т. п. вызывать смех, заставлять смеяться Два молодых водоноса, поставив ушат на землю, принялись с глазу на глаз смешить друг друга уморительными анекдотами и остротами. Эти комедии призваны смешить, настраивать на веселый лад; некоторые из них вызывают размышления о жизни, но ни одна не заставляет по-настоящему грустить. разг. производить смешное впечатление [Гриша Разлюляев:] Что ж, нешто мне этакую штуку надеть, как у Франца Федорыча, у аптекаря… кургузую; так его вон и дразнят все: страм пальто! Так что ж хорошего людей смешить!

Übersetzungen смешить Übersetzung

Wie übersetze ich смешить aus Russisch?

смешить Russisch » Deutsch

zum Lachen bringen

Synonyme смешить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu смешить?

Sätze смешить Beispielsätze

Wie benutze ich смешить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мире больных детей, сумасшедших, карликов, калек, шутов, одетых принцами, которые должны были смеяться над собой и смешить тех, кто стоит над законом.
Der König war degeneriert, um ihn kranke Infanten, Geistesschwache, Zwerge und Krüppel.
Да! Прекрати нас смешить!
Man lebt nur einmal, dies sey dir genug.
Вот чёрт. Только не надо меня смешить.
Ihr könntet mich ja nicht mal wecken.
Что вы говорите? Он будет их смешить еще несколько минут.
Sie lachen über ihn, und dann muss ich raus.
Затем я тоже должен их смешить?
Ich will auch Lacher kriegen.
Ему нравилось её смешить.
Er brachte sie gerne zum Lachen.
Я хочу смешить людей. - Жизнь не забава.
Ich will Leute zum Lachen bringen.
Так что, если вы любите шутки, любите смешить людей карьера комика - это для вас.
Wenn ihr gern Witze erzählt und andere zum Lachen bringt. könnte Stand-up-Comedy das Richtige für euch sein.
Есть ли. тайное средство, чтобы всех смешить?
Gibt es. Gibt es ein Geheimnis, wie man witzig ist?
Идет живьем, тебе дается карт-бланш, и ты снова будешь смешить людей.
Es ist live. Du hast freie Hand. Bring die Leute wieder zum Lachen!
Смешить - твоё призвание.
Du solltest bei der Talentrunde Witze erzählen.
Нет ничего плохого в том, чтобы смешить людей.
Bruce, Du hast mir versprochen mir mit dem Fotoalbum zu helfen!
Нет, его ты не получишь. Он будет меня смешить.
Nein, den kriegst du nicht, der ist zu witzig.
Мы писатели их пишем, чтобы смешить людей.
Die Leute sollen darüber lachen.

Suchen Sie vielleicht...?