Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

смертность Russisch

Bedeutung смертность Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch смертность?

смертность

неисч. свойство по значению прилагательного смертный; подверженность смерти, неспособность жить вечно Для существ, более нас совершенных, наша смертность, без сомнения, есть истина, находящаяся в связи с неизъясненным нам явлением природы и так же строго доказанная, как доказываются геометрические теоремы, например квадрат гипотенузы. Ты зришь твоё разрушение, ты зришь конечную и неминуемую твою смертность. неисч. количество случаев смерти среди определенной совокупности организмов Смертность крыс при отрицательной ионизации была минимальная, при положительной максимальная. количество смертей

Übersetzungen смертность Übersetzung

Wie übersetze ich смертность aus Russisch?

Synonyme смертность Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu смертность?

смертность Russisch » Russisch

летальность смерть смертельность

Sätze смертность Beispielsätze

Wie benutze ich смертность in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Что случилось, полковник? У вас выросла смертность?
Was ist los, Colonel, ist Ihre Sterblichkeitsrate gestiegen?
Среди твоих друзей высокая смертность, Фрэнк.
Deine Freunde haben eine hohe Sterblichkeitsrate, Frank.
Количество глазных болезней снизилось. а также смертность от пневмонии и ветрянки.
Die Anzahl der Augenerkrankungen sowie der Todesfälle durch Pocken ist drastisch gesunken.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
In den nächsten Monaten soll die Zahl der Toten langsam aber stetig ansteigen.
Ты забываешь про нашу высокую смертность. - Мы в этом первые!
Und unsere hohe Sterblichkeitsrate?
Смертность среди вампиров крайне нестабильна.
Unerforschte Vampir-Sterblichkeit.
Прыщи, перхоть, смертность.
Pickel, Schuppen, Sterblichkeit.
Смертность была просто безумной.
Die Todesrate war gewaltig. - Also mussten die Ärzte alles tun, um zu verhindern, dass sich Infektionen ausbreiten.
Ты стареешь, начинаешь чувствовать свою смертность и думаешь, что больше нет времени на обманы, на отговорки.
Dann wird man älter. Man spürt, dass man sterblich ist. Man hat keine Zeit mehr für Unehrlichkeit und Ausflüchte.
Смертность есть смертность.
Sterblichkeit bleibt Sterblichkeit.
Смертность есть смертность.
Sterblichkeit bleibt Sterblichkeit.
Неприятная правда, человеческая смертность, усики у женщины - три вещи, которые мы предпочитаем не замечать.
Unerfreuliche Wahrheiten, eigene Sterblichkeit, Frauen mit Bart. Drei Dinge, die wir alle am Liebsten ignorieren möchten.
Разрешить смертность?
Annehmbare Verluste?
Небольшая естественная смертность, конечно есть.
Ich meine, ein paar natürlicher Abgänge, klar.

Nachrichten und Publizistik

Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации.
Die Müttersterblichkeit ist eine unheilvolle Folge dieser komplexen Situation.
Детская смертность снизилась наполовину, всё больше граждан получают образование, а электричество, телефон и услуги санитарно-гигиенических служб стали доступны гораздо большему числу людей.
Die Kindersterblichkeit ist auf die Hälfte zurückgegangen, mehr Bürger als je zuvor kommen in den Genuss von Ausbildungsmöglichkeiten, und die Versorgung mit Elektrizität, Telefon- und Gesundheitsdiensten wurden ausgebaut, um mehr Menschen zu erreichen.
Много улучшилось и здоровье детей Бразилии, детская смертность снизилась сразу с 60 на 1000 в 1990 г. до 36 на 1000 в 2001-ом.
Brasilien hat außerdem die Kindergesundheit verbessert: Die Kleinkindersterblichkeit ist steil zurückgegangen - von 60 pro tausend in 1990 auf 36 pro tausend in 2001.
Гораздо лучше новости про равноправие полов в образовании, что является ключом к достижению других целей, включая более низкую смертность младенцев, потому что часто снижение смертности происходит из-за того, что образованные женщины рожают меньше детей.
Bessere Nachrichten gibt es hinsichtlich der Geschlechterparität im Bildungsbereich. Die ist von entscheidender Bedeutung, um andere Ziele zu erreichen, wie etwa eine niedrigere Kindersterblichkeit, weil gebildete Frauen weniger Kinder haben.
Однако к целям здравоохранения мы даже не приблизились. Материнская смертность снижается, но недостаточно быстро.
Nicht einmal in Nähe dieser Ziele kommen wir im Gesundheitsbereich.
Система здравоохранения находится в запустении, смертность увеличивается, а показатели рождаемости уменьшаются.
Das öffentliche Gesundheitswesen ist in Unordnung, die Sterblichkeitsrate ist gestiegen und die Geburtenrate sinkt.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Und während bessere Pflegestandards die Müttersterblichkeit immer weiter reduzieren, wird ein weiterer Anstieg der durch Gebährmutterhalskrebs verursachten Todesfälle erwartet.
Даже сейчас, когда более высокий уровень медицинской помощи по-прежнему сокращает материнскую смертность, то ожидается, что смертность от РШМ будет расти дальше.
Und während bessere Pflegestandards die Müttersterblichkeit immer weiter reduzieren, wird ein weiterer Anstieg der durch Gebährmutterhalskrebs verursachten Todesfälle erwartet.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года. Но мы должны держать угрозу рака шейки матки твердо в поле нашего зрения.
Wir sollten uns dafür gratulieren, dass wir die Sterberate von Gebährenden seit 1990 fast halbiert haben.
ЦРТ также предполагают борьбу с такими бедами, как смертность матерей во время родов, недостаток чистой питьевой воды и смертельные заболевания, такие как малярия, туберкулёз и СПИД.
Die MDG widmen sich auch anderen Geißeln der Menschheit wie der Müttersterblichkeit während der Geburt, mangelndem Zugang zu sauberem Trinkwasser und Killerkrankheiten wie Malaria, Tuberkulose und AIDS.
После этой точки, благодаря вдохновленному ЦРТ массовому распространению противомалярийных сеток, смертность от малярии начала снижаться, примерно до 1,1 млн людей в 2010 году и, возможно, еще меньше сейчас.
Ab diesem Zeitpunkt begannen die durch Malaria bedingten Todesfälle dank der massenhaften Verteilung von Moskitonetzen auf Grundlage der MDGs bis zum Jahr 2010 auf etwa 1,1 Millionen jährlich (und jetzt vielleicht noch weniger) zu sinken.
Домино обвалилось; ВВП вырос; миллионы людей вышли из бедности; вырос уровень грамотности; детская смертность уменьшилась.
Die Dominosteine fielen, das Bruttoinlandsprodukt stieg, Millionen fanden aus der Armut, die Alphabetisierung schritt voran, Kindersterblichkeit sank.
Смертность от малярии росла, в том числе и потому, что системы здравоохранения бедных стран были крайне недофинансированы, а также потому, что малярийные паразиты развили устойчивость к обычным лекарствам.
Die Zahl der malariabedingten Todesfälle war steil angestiegen, teils weil die Gesundheitssysteme der armen Länder dramatisch unterfinanziert waren, und teils, weil der Malariaparasit gegen gängige Medikamente resistent geworden war.
И вот, впервые за тридцать лет, смертность от малярии в Африке начала падать (в некоторых местах резко).
Und tatsächlich ging die Zahl der malariabedingten Todesfälle in Afrika zum ersten Mal in einer Generation (an manchen Orten steil) zurück.

Suchen Sie vielleicht...?