Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

светлый ум Russisch

Synonyme светлый ум Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu светлый ум?

светлый ум Russisch » Russisch

ясность мысли

Sätze светлый ум Beispielsätze

Wie benutze ich светлый ум in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Но у него светлый ум.
Jedenfalls ist er ein feiner Mensch.

Nachrichten und Publizistik

Первой датой, которая как по политическим, так и по экономическим ассоциациям приходит на ум геостратегам, является 1989 год.
Geostrategen hingegen fällt sowohl in politischer als auch in wirtschaftlicher Hinsicht natürlich das Jahr 1989 ein.
Нечасто такую маленькую страну представляли государственные деятели такого мирового уровня: для сравнения с ним на ум приходят только Томас Мазарик и Ян Смэтс.
Selten ist ein kleines Land von einem solchen Staatsmann von Weltformat vertreten worden. Nur Thomas Masaryk und Jan Smuts kommen einem im Vergleich zu ihm in den Sinn.
На ум сразу приходит запрет применения пыток, соблюдение международных стандартов прав заключённых и соблюдение права собраний и ассоциаций.
Beispiele sind die Ächtung von Folter, die Einführung internationaler Standards für Gefangenenrechte sowie Versammlungsfreiheit.
Как один или два бокала вина, оно помогает пищеварению и просветляет ум.
Wie ein Glas Wein oder auch zwei fördert es die Verdauung und entspannt den Geist.
Здесь приходят на ум фашистские и коммунистические режимы прошлого, которые применяли похожий инструменталистский подход к демократии.
An dieser Stelle kommen einem die faschistischen und kommunistischen Regime der Vergangenheit in den Sinn, die einen ähnlich instrumentalistischen Ansatz im Hinblick auf Demokratie verfolgten.
Психические расстройства затрагивают ум и личность человека, играющих ключевую роль в формировании политических взглядов и социальных интересов.
Psychische Erkrankungen dringen in die Psyche und das Selbst ein, dieselben Bereiche also, in denen die politischen Ansichten und sozialen Interessen beheimatet sind.
Если понимать это и не пытаться навязать на Союз разногласия, которые порождают современные лидеры и политика Америки, на ум придет очевидное заключение.
Wenn man sich dessen bewusst ist, und nicht versucht, der Union die von der gegenwärtigen amerikanischen Führung angezettelten Meinungsverschiedenheiten aufzuzwingen, liegt eine Schlussfolgerung auf der Hand.
На ум приходят две из трех крупнейших экономик мира: Китай, учитывая силу его баланса, и еврозона, учитывая тот факт, что евро имеет статус резервной валюты.
Zwei der drei größten Volkswirtschaften der Welt fallen einem dazu ein: China, wegen der Stärke seiner Bilanz, und die Eurozone, da der Euro den Status einer Reservewährung hat.
На ум приходят Бахрейн и Дубай.
Man denke dabei an Bahrain und Dubai.
На ум приходят несколько сценариев.
Mir fallen mehrere Szenarien ein.
Или его присутствие на этом мероприятии явилось молчаливой прилюдной молитвой, которую он совершил перед принятием важных решений, чтобы сосредоточить свой ум на вопросах жизни и смерти, а не на следующих выборах?
Oder war seine Anwesenheit ein stilles öffentliches Gelöbnis, seine Aufmerksamkeit auf Fragen von Leben und Tod und nicht auf die nächsten Wahlen zu richten?
Действия команды президента Буша значительно ухудшили положение в области торговли, финансово-бюджетной политики, реформы системы социальной защиты - в практически любой сфере, которая может прийти вам на ум.
Egal ob in der Handels- und Steuerpolitik oder bei der Reform der Sozialversicherungen, das Regierungsteam um Präsident Bush hat die Bedingungen in fast allen Bereich erheblich verschlechtert.
Его ум и быстрота мысли создавали внушительное впечатление, которое проявлялось в его популярных статьях, газетных колонках и в выступлениях на трибуне.
In seinen eher populären Artikeln, in seinen Kolumnen und auf dem Podium machten ihn sein Witz und seine große geistige Beweglichkeit zu einem gefürchteten Zeitgenossen.
На ум приходит Лондон, как пример относительно успеха совместного проживания исключительно многочисленных этнических групп.
London kommt einem in den Sinn, wenn man nach einem relativ erfolgreichen Beispiel angesichts außergewöhnlicher Unterschiede seiner Bewohner sucht.

Suchen Sie vielleicht...?