Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

противовес Russisch

Bedeutung противовес Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch противовес?

противовес

груз, применяемый для уравновешивания силы инерции, тяжести перен. что-либо, противодействующее чему-либо или уравновешивающее что-либо уравновешивание, равновесие

Übersetzungen противовес Übersetzung

Wie übersetze ich противовес aus Russisch?

противовес Russisch » Deutsch

Gegengewicht Gegenkraft Ausgleichsgewicht -e

Synonyme противовес Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu противовес?

Sätze противовес Beispielsätze

Wie benutze ich противовес in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

В противовес его враждебной природе.
Entgegenwirkung seiner feindseligen Natur.
В противовес кому?
Verglichen mit?
И в противовес - вы убиваете их.
Dann lieber sie töten?
Я просто добавляю противовес.
Ich stell nur die Balance nur wieder her.
Похоже, противовес, чтобы держать дверь открытой.
Ein Gegengewicht. Es hält den Zugang offen.
Нет, в условиях тонкого понимания музыки я поставил бы в противовес любой нынешней группе, которую ты назовешь.
Nein, musikalisch gesehen übertreffen sie jede moderne Band, die du nennen könntest.
А в противовес у нас есть бейсбольная команда.
Wir haben den Todestrakt und dann haben wir Baseball-Team.
Но что произойдёт, когда силы тяжести станут в противовес силам расширения?
Doch was wird geschehen, wenn gravitorische Kräfte. den Kräften der Expansion entgegenwirken?
Рубите противовес.
Kappt die Gegengewichte!
Рубите противовес!
Kappt die Gegengewichte!
Рубите противовес!
Kappt die Gegengewichte! Kappt die Gegengewichte!
В противовес расхожим мнениям, я не пытаюсь никому нарочно сделать больно, Карен.
Entgegen der öffentlichen Meinung, will ich niemanden verletzen, Karen, Ich weiß.
На кону миллиард долларов в противовес парню, занимающемуся ремонтом?
Möglich. Milliardenverluste wegen eines Hausmeisters?
Мне нужны их красота и величие, как противовес грязно-серому цвету армейской униформы.
Ich brauche ihre Schönheit und Erhabenheit gegen die schmutzige Farbe der Uniformen.

Nachrichten und Publizistik

Простым незамедлительным и непосредственным влиянием наличия независимой финансовой политики будет управление расходами, которое создаст противовес наивно оптимистическому прогнозу правительства в отношении экономического роста и доходов.
Die unmittelbarste und direkteste Auswirkung einer unabhängigen Finanzpolitik bestünde in der Ausgabebegrenzung - indem man ein Gegenbild zu übertrieben optimistischen Wachstums- und Einnahmeprognosen der Regierung vorlegt.
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса.
Gegen diese mächtigen Minuspunkte sind drei Pluspunkte anzuführen.
Деньги могут быть направлены туда, где они больше всего нужны, в противовес тому, что происходит сейчас.
Das ist besonders in Zeiten wie diesen überaus vorteilhaft.
Саркози, например, снова вспомнил о давнем французском аргументе в пользу некой формы экономического правительства в Европе, в противовес ЕЦБ.
Sarkozy beispielsweise hat ein altes französisches Argument wiederaufleben lassen, indem er sich für eine Form von Wirtschaftsregierung in Europa als Gegengewicht zur EZB ausgesprochen hat.
Для них США - это прежде всего стратегический противовес, который необходим для того, чтобы уравновесить Китай.
Für sie sind die USA vor allem das strategische Gegengewicht, das benötigt wird, um China etwas entgegenzusetzen.
В некотором смысле, эти суннитские группировки создают вооруженный анклав на севере Ливана в противовес вооруженным шиитским анклавам в Бейруте, на юге и в регионе долины Бекаа.
In gewissem Sinne schaffen diese sunnitischen Gruppen eine bewaffnete Enklave im Nordlibanon, um ein Gegengewicht zu den bewaffneten schiitischen Enklaven in Beirut, im Süden und in der Bekaa-Region zu erzeugen.
Учитывая эти факты, Китай видит в Европейском Союзе потенциальный противовес необузданной силе США.
Angesichts dieser Realität sieht China die Europäische Union als denkbares Gegengewicht zu unkontrollierter amerikanischer Macht.
Многие из этих стран будут смотреть на США как на стратегический противовес Китаю, если он попробует утвердить свое господство в регионе.
Viele dieser Länder werden sich, falls China versuchen sollte, seine lokale Dominanz geltend zu machen, den USA als strategischem Gegengewicht zuwenden.
В противовес авторитарным и иерархическим структурам режима, мы создавали децентрализованную организацию, огромный организм, стремящийся прийти к внутреннему согласию в отношении своих целей и методов действия.
Als Gegenpol zu den autoritären und hierarchischen Strukturen des Regimes, etablierten wir eine dezentralisierte Institution, eine gewaltige Organisation, die danach strebte, über ihre Ziele und die Methoden zur deren Erreichung einen Konsens zu erzielen.
Американская администрация, согласно моде последнего времени беспокоящаяся по поводу растущего влияния Китая в регионе, кажется, вполне довольна тесными связями с Японией, которые могут помочь ей создать противовес Китаю.
Die Bush-Regierung ist zur Zeit derart auf die Ausweitung chinesischer Macht fixiert, dass ihr eine noch engere Einbindung Japans als Gegengewicht zur Volksrepublik nur recht ist.
Испанские банки должны увеличивать свои депозиты пропорционально тому, сколько кредитов они выдают, а также откладывать капитал в противовес активам с внебалансовыми обязательствами.
Die spanischen Banken müssen ihre Einlagen im Verhältnis zu den vergebenen Krediten erhöhen und Kapital für bestimmte Vermögenswerte in ihren bilanzexternen Finanzierungen zurücklegen.
В конце концов, мольбы из Крыма о братской поддержке России выглядят как противовес путинской поддержке шаткого, продажного и теперь широко презираемого президента Януковича.
Immerhin scheinen die Rufe aus der Krim nach Hilfe des russischen Bruders Putins Unterstützung des zögernden, bestechlichen und nun weithin verabscheuten Janukowitsch zu rechtfertigen.
Более того, Япония может стать одним из немногих лучей света, в противовес мрачному пейзажу развитых стран.
Tatsächlich könnte Japan zu einem der seltenen Hoffnungsstrahlen in der ansonsten düsteren Landschaft der hochentwickelten Länder werden.
Но, несмотря на глубокую историческую вражду, оставшуюся после Второй Мировой войны, в регионе всё чаще появляются призывы, обращённые к Японии, расширить своё влияние в противовес Китаю.
Doch trotz tief sitzender, aus dem Zweiten Weltkrieg herrührender historischer Animositäten werden in der Region zunehmend Rufe laut, Japan müsse seinen Einfluss ausweiten, um ein Gegengewicht zu China zu bilden.

Suchen Sie vielleicht...?