Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

посыл Russisch

Bedeutung посыл Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch посыл?

посыл

действие по значению гл. посылать перен. отправная точка в рассуждениях

Synonyme посыл Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu посыл?

посыл Russisch » Russisch

посылы посыла понукание

Sätze посыл Beispielsätze

Wie benutze ich посыл in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мистер Дженсен считает, что Говард Бил даёт. очень важный посыл народу Америки.
Mr. Jensen denkt, dass Howard Beale dem amerikanischen Volk eine wichtige Botschaft bringt.
И благодарность за удачный посыл.
Danke, dass Sie mich auf diesen Fall gebracht haben.
Уверяю вас, я не посыл это сообщение.
Ich sage doch, ich schickte sie nicht.
В ней заложен посыл.
Diese Nachricht ist in ihnen enthalten.
Убийство волка. Она дает неверный посыл нашим детям.
Das Töten des Wolfes gibt Kindern eine falsche Botschaft.
Я скажу, посыл фильма нелепый.
Mit einer lächerlichen Prämisse.
Все места, где он оставляет жертвы, что-то для него значат, и это выглядит как огромный посыл матерям и детям.
Die Leichenfundorte sind symbolisch für ihn, wie ein mächtiger Stinkefinger an Mütter und Kinder.
Таков посыл вкратце.
Das ist die Message hier,.
Знаменит тем, что тела не хоронил. Считал - так посыл жёстче, когда тело остаётся на улице.
Er vergrub die Leichen nie, weil er es für ein stärkeres Signal hielt, sie auf der Straße liegen zu lassen.
То есть, ты прав, она в западне, но посыл то положительный.
Ich meine, du hast Recht, sie fühlt sich gefangen, aber die Botschaft ist positiv.
Твой посыл в вопросе настолько неправильный, что пугает меня.
Weißt du, die Vermutungen hinter dieser Frage sind so irreführend, das es mich ängstigt.
Он содержит неверный посыл.
Es sendet eine falsche Botschaft.
Прошу прощения за кровь, но посыл должен убеждать.
Tut mir leid wegen dem Blut, aber hier war mal eine eindeutige Ansage nötig.
И в чём же посыл?
Mm. Was war jetzt die Botschaft?

Nachrichten und Publizistik

Также, что не менее важно, в этом бы заключался посыл надежды исламскому населению во всем мире, чувство собственного достоинства которого было серьезно ущемлено многочисленными неудачами.
Und genauso wichtig: Sie hätte eine Botschaft der Hoffnung an die islamischen Bevölkerungen weltweit gesandt, deren Selbstvertrauen durch Geschichten des Scheiterns untergraben worden ist.
Основной посыл комиссара Евросоюза по конкуренции, - что правила рынка относятся ко всем, - это как раз то, от чего Путин годами отмахивался.
Die Botschaft des europäischen Wettbewerbskommissars - wonach die Regeln des Marktes für alle gelten - hat Putin jahrelang ignoriert.

Suchen Sie vielleicht...?