Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

поспать Russisch

Bedeutung поспать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch поспать?

поспать

провести некоторое время, находясь в состоянии сна Дали ему с час поспать, а Карп Лукич опять на козлы, а Недошивин за дугу… Четыре часа поспишь и будешь к положенному времени как свеженький огурчик. Вместо того чтобы использовать её для отдыха  поспать, почитать книжку, заключённые исступлённо обсуждали следующие темы: // а) Возможные смены и перестановки в высшей лагерной администрации. // б) Что завезут завтра в лагерный магазинчик, что удалось украсть из лагерного склада, что едят эсэсовцы. // в) Международное положение.

Übersetzungen поспать Übersetzung

Wie übersetze ich поспать aus Russisch?

поспать Russisch » Deutsch

schlafen ein Schläfchen halten

Synonyme поспать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu поспать?

Sätze поспать Beispielsätze

Wie benutze ich поспать in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Тебе лучше поспать.
Du solltest schlafen.
Я люблю поспать.
Ich schlafe gerne.
Я хочу ещё немного поспать.
Ich will noch ein bisschen schlafen.
Кошка любит поспать.
Die Katze schläft gerne.
Выключи, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
Bitte mach das Licht aus, damit ich schlafen kann.
Выключите, пожалуйста, свет, чтобы я мог поспать.
Bitte schalten Sie das Licht aus, damit ich schlafen kann.
Хочешь поспать на диване?
Willst du auf dem Sofa schlafen?
Хотите поспать на диване?
Wollen Sie auf dem Sofa schlafen?
Он любит поспать и не любит, когда его будят.
Er schläft gern, und es gefällt ihm nicht, geweckt zu werden.
Ты всегда можешь поспать у меня на диване.
Du kannst immer auf meinem Sofa schlafen.
Тому нужно немного поспать.
Tom braucht ein wenig Schlaf.
Я просто хочу пойти домой и поспать.
Ich will einfach nur nach Hause und schlafen.
Я хочу ещё немного поспать!
Ich will noch ein bisschen schlafen!
Мне надо немного поспать.
Ich brauche ein wenig Schlaf.

Filmuntertitel

Тебе лучше пойти и немного поспать.
Geh lieber ins Bett und schlafe dich aus.
Мне тоже надо поспать.
Das kann ich auch gebrauchen.
Мадам нужно поспать.
Aber Madame muss jetzt schlafen.
Тебе необходимо поспать.
Nein, ich kann nicht.
Вам бы поспать, босс.
Sie sollten etwas schlafen, Boss.
Моей кудряшке надо поспать.
Meine kleines Schnäuzelchen muss aber schlafen.
Я поспать хочу!
Ich probier hier zu schlafen.
Я повешу её здесь, чтобы Уош мог поспать.
Na ja, ich hänge die Flasche hier hin. Dann kann Wash ein wenig schlafen.
Попытайся поспать, ты ведь устала. Доброй ночи.
Versuch zu schlafen, du musst müde sein.
Если она убедит её поспать, это будет прекрасно.
Je früher sie zu Bett geht, desto besser!
Не надо. Ну дай мне немножко поспать.
Nein, ich will nur ein bisschen schlafen.
Потом он и его телохранители отправились в отдел кроватей поспать.
Dann hat er sich mit seinem Leibwächter hingelegt.
Тебе бы хорошо что-нибудь перекусить и хорошо поспать. Голос у тебя усталый.
Jetzt müssen Sie aber schlafen gehen.
Попробуйте поспать.
Schlafen Sie jetzt.

Suchen Sie vielleicht...?