Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB позабыть IMPERFEKTIVES VERB позабывать

позабыть Russisch

Bedeutung позабыть Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch позабыть?

позабыть

разг. то же, что забыть Как минимум, админчик позабыл метод HEAD.

Synonyme позабыть Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu позабыть?

Sätze позабыть Beispielsätze

Wie benutze ich позабыть in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А искушение отказаться, позабыть. обещает столько покоя после всех страданий.
Und die Versuchung, loszulassen, verspricht so viel Trost nach dem Schmerz.
А может быть мы даём возможность тем, кто сюда приходит. ненадолго отвлечься. на короткое время. на совсем короткое время. позабыть о тягостях жизни в большом мире.
Und manchmal gelingt es uns auch, die Menschen, die zu uns kommen, so zu verzaubern, für einen kurzen Augenblick, dass sie, und sei es auch nur für ein paar Sekunden, für ein paar Sekunden. die harte Welt da draußen vergessen.
Вы меня помните? Как я мог вас позабыть?
Wie meine Schwester bete ich zu Buddha, auf dass er mich vom Hass erlöse.
И попросту не можете о нем позабыть?
Sie können ihn einfach nicht vergessen, wie?
Мне пришла идея, что если я похороню себя на кладбище полицейской рутины то мне, вероятно, удастся позабыть о Джейн. И возможно, попутно с этим заловить того порочного мокрушника еще до того, как он дернется вновь.
Ich sagte mir, wenn ich mich in meine Arbeit vergrub, konnte ich Jane vergessen und vielleicht noch einen brutalen Killer fassen, bevor er wieder zuschlug.
А ты все не можешь позабыть про этот стульчак?
Geht es da um die Klobrille?
Капитан, неужели у вас не возникали опасения, что Ворф - прославленный клингонский воин - может позабыть о жертвах чумы, выпади ему случай сразиться с врагом?
Ich meine, mit deinem Essen. Das gewöhnte ich mir im Gefängnis an.
Не думаю, что когда-нибудь смогу позабыть Сюзи.
Ich glaube kaum, dass ich Susie je vergessen werde.
Рад, что ты смог позабыть о своих чувствах.
Schön, dass du deine Gefühle wieder im Griff hast.
Он боится, что война заставит его позабыть старые привычки.
Er hat Angst, das durch den Krieg zu vergessen.
Его могут поймать, его могут убить и позабыть.
Er kann gefasst, getötet und vergessen werden.
До сих пор не могу позабыть всю эту. вонь.
Und, äh. seitdem kann ich. Ich hatte ein paar Schwierigkeiten den, äh. Geruch zu vergessen.
Я буду заботиться о семье, растить сына,. и все это время я буду вынужден удовлетворять зов который я не могу игнорировать. или позабыть.
Ich bin dabei mich um meine Familie zu kümmern, meinen Sohn großzuziehen,. und all das, während ich alles daran setze ein Bedürfnis zu befriedigen, welches ich nicht ignorieren kann. oder zurückweisen.
Вместо того, чтобы вспоминать этот инцидент, Может, нам стОит позабыть об нем, как это делают в нормальных семьях.
Nun ja, Mom, anstatt den ganzen Vorfall wieder auszugraben, sollten wir ihn vielleicht lieber verdrängen.

Suchen Sie vielleicht...?