Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze переводчик-юрист Beispielsätze

Wie benutze ich переводчик-юрист in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Я переводчик.
Ich bin Übersetzer.
Переводчик, обманщик.
Der Übersetzer ist ein Verräter.
Переводчик - предатель.
Der Übersetzer ist ein Verräter.
Переводчик, обманщик.
Übersetzen ist betrügen.
Он переводчик в международном банке.
Er ist Dolmetscher bei einer internationalen Bank.
Мне нужен переводчик.
Ich brauche einen Dolmetscher.
Мне нужен переводчик.
Ich brauche einen Übersetzer.
Я считаю, что переводчик может позволить себе некоторую гибкость.
Ich meine, dass sich ein Übersetzer eine gewisse Flexibilität erlauben darf.
Мэри заявляет, что гугл-переводчик переводит лучше меня. Это наглая ложь.
Maria behauptet, der Google-Übersetzer übersetze besser als ich. Das ist eine freche Lüge.
Мне не нужен переводчик.
Ich brauche keinen Dolmetscher.
Я переводчик. Я перевожу книги.
Ich bin ein Übersetzer. Ich übersetze Bücher.
Я переводчик. Я перевожу книги.
Ich bin Übersetzer. Ich übersetze Bücher.
Переводчик существенно смягчил грубые слова Тома.
Der Dolmetscher hat Toms derbe Sprache beträchtlich abgeschwächt.
Ты переводчик?
Bist du Übersetzer?

Nachrichten und Publizistik

Я знаю, что судья Голдстоун, преданный и безупречный юрист и адвокат по правам человека, был также этим обеспокоен, когда к нему обратились в первый раз.
Ich weiß, dass Richter Goldstone, ein engagierter und untadeliger Anwalt und Aktivist für Menschenrechte, ähnliche Bedenken hatte, als man ursprünglich an ihn herantrat.
Выдающийся английский философ и юрист ХХ века Х. Л. А. Харт предложил немного изменить принцип Милла.
Der bedeutende Rechtsphilosoph des 20. Jahrhunderts, H.L.A. Hart, trat für eine Teilversion des Millschen Prinzips ein.
Ли Бакхайт, ведущий юрист по проблемам суверенного долга и человек, который руководил в конечном итоге реструктуризацией греческого долга в 2012 году, выступил с резкой критикой отказа властей смотреть в лицо реальности.
Lee Buchheit, ein führender Rechtsexperte im Bereich der Staatsschulden und der Mann, der dann die letztliche griechische Umschuldung 2012 managte, ist mit der Realitätsverweigerung der zuständigen Stellen hart ins Gericht gegangen.
По справедливости ее заместитель Дэвид Толберт, американский юрист, который девять лет служил в Трибунале, должен занять ее место без особых усилий.
Eigentlich sollte ihr Stellvertreter David Tolbert, ein amerikanischer Anwalt, der seit neun Jahren am Gerichtshof arbeitet, mühelos in ihre Fußstapfen treten.