Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

официально Russisch

Bedeutung официально Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch официально?

официально

нареч. к официальный; исходя из правительственных органов или от должностных лиц Напомним, Сирия отвергает обвинения в поддержке международного терроризма, и официально осуждает его. перен. о тоне, манере общения и т. п. сдержанно, бесстрастно Позвоните, пожалуйста, своему брату Кямалу, официально проговорила Ирина. имея установленную форму, соблюдая установленные нормы, формальности перен. выражая не подлинное, а формальное отношение к чему-либо по установленной форме, с соблюдением формальностей

Übersetzungen официально Übersetzung

Wie übersetze ich официально aus Russisch?

официально Russisch » Deutsch

offiziell

Synonyme официально Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu официально?

Sätze официально Beispielsätze

Wie benutze ich официально in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Моё лето официально закончилось.
Mein Sommer ist offiziell zu Ende.
Официально доказано, что слово на этой картинке может прочесть только человек с русским складом ума, иностранцы, знающие русский, видят только фигуры.
Es ist offiziell bewiesen, dass das Wort auf diesem Bild nur jemand mit russischer Sinnesprägung lesen kann. Russischkundige Ausländer sehen nur Symbole.
Официально он работает у нас в качестве устного переводчика.
Offiziell arbeitet er bei uns als Dolmetscher.
Война была официально окончена.
Der Krieg war offiziell vorüber.

Filmuntertitel

Как у вас всё официально.
Wirklich?
Не думаю, что ипподром официально его застрелил, да?
Sie glauben nicht, dass es der Rennveranstalter war, oder?
Если хотите, сделайте это официально.
Sogar offiziell.
Впиши имена, это будет еще более официально.
Schreiben Sie die Namen. Das wirkt noch offizieller.
Официально я вообще не существую.
Auf dem Papier existiere ich nicht.
Германия официально не сообщит о готовности вывести свои войска из Польши, наши страны будут находиться в состоянии войны.
Wenn Wir nicht bis 1 1 Uhr von ihnen hören, dass sie ihre Truppen sofort aus polen abziehen, Werden Wir ihnen den Krieg erklären.
Всё официально.
Das ist auch ein Auftrag.
Если зарегистрировать все официально?
Schürfrecht anmelden wäre einfacher.
Мне официально предложили стать доктором.
Ich habe eine Stelle als Medizinmann.
Ну что ж, если вопросов к мистеру Мартинсу больше нет, я официально объявляю это собрание закрытым.
Wenn Sie keine Fragen mehr haben, erkläre ich die Versammlung für geschlossen.
Нас недавно официально представили друг другу.
Endlich werden wir offiziell bekannt gemacht.
Медовый месяц официально закончен.
Die Flitterwochen sind offiziell beendet.
Я звонил не официально, а своему старому другу.
Nicht offiziell. Das war ein alter Freund.
Официально, вы попадаете под категорию высшего риска.
Offiziell gehören Sie einer sehr hohen Risikogruppe an.

Nachrichten und Publizistik

НЬЮ-ЙОРК - 8 мая 1945 года, когда Вторая мировая война в Европе официально закончилась, большая часть мира лежала в руинах.
NEW YORK - Als der Zweite Weltkrieg am 8. Mai 1945 in Europa offiziell endete, lagen weite Teile der Welt in Trümmern.
Даже голландский отчет, при всех его попытках беспристрастно отразить ситуацию, не может дать полной официально принятой картины.
Nicht einmal der sehr um Fairness bemühte niederländische Bericht gibt ein vollständig objektives Bild.
Движение Талибан, которое сегодня винят во всех бедах Афганистана, официально не управляет страной почти семь лет, так почему условия до сих пор столь ужасны?
Die Taliban, die heutzutage für so gut wie alle Übel Afghanistans herhalten müssen, sind offiziell seit nahezu sieben Jahren verschwunden, warum sind die Bedingungen also immer noch so abgrundtief schlecht?
Одним из продуктивных путей было бы следование рекомендации Консультативного совета на высшем уровне, которая была поддержана Аннаном; а именно, чтобы все страны-участницы ООН официально заявили, что терроризму нет места в современном мире.
So wäre es durchaus sinnvoll, einer der Empfehlungen des von Annan unterstützten High Level Panel Folge zu leisten, nämlich jener, wonach alle UNO-Mitgliedsstaaten offiziell erklären, dass der Terrorismus in der Welt von heute keinen Platz mehr hat.
Уже официально превысив потолок, министерство финансов перемещает деньги, используя различные источники неиспользуемых фондов, чтобы оплатить свои долги.
Offiziell wurde die Grenze bereits erreicht; gegenwärtig behilft sich das Finanzministerium damit, Geld von A nach B zu verschieben und verschiedene Töpfe mit ungenutzten Mitteln anzuzapfen, um seine Rechnungen zu bezahlen.
Президент США Барак Обама официально завершил войну в Ираке и выводит американские войска из Афганистана в темпе, ограниченном только потребностью сохранить лицо.
Präsident Barack Obama hat den Krieg im Irak offiziell beendet und zieht die amerikanischen Truppen in einem Tempo aus Afghanistan ab, das nur durch die Notwendigkeit, das Gesicht zu wahren, verzögert wird.
Но солидарность также должна быть официально признана в рамках реальных властных структур ООН.
Die Solidarität muss jedoch auch innerhalb der reelen Machtstrukturen der UNO ihre Anerkennung finden.
Имеет смысл полагать, что, когда государственные власти вводят строгие кодексы поведения, люди стремятся к неподчинению и отдаляются от официально санкционированных религиозных учреждений.
Wenn staatliche Autoritäten strenge Verhaltensmaßregeln vorgeben, neigen die Menschen zu Rebellion und Distanzierung von offiziell sanktionierten religiösen Institutionen.
Официально я был там на торжественном открытии плана реконструкции обветшавших зданий в старой буферной зоне.
Der offizielle Anlass war die feierliche Einführung eines Sanierungsplans für mehrere Gebäude, die in der alten Pufferzone verfallen waren.
Число китайских граждан, проживающих в России - будь то официально или нелегально - составляет около 300 000.
Die Anzahl der Chinesen, die - offiziell oder heimlich - in Russland wohnen, beläuft sich auf 300 000.
К тому же, новая конституция позволяет официально запретить Су Чжи участвовать в президентских выборах, поскольку она состояла в браке с иностранцем.
Darüber hinaus darf Suu Kyi nach der neuen Verfassung nicht für das Präsidentenamt kandidieren, weil sie mit einem Ausländer verheiratet war.
Чтобы не показаться запуганными агрессивным расчленением Грузии, правительства входящих в НАТО стран официально подтвердили, что они поддерживают территориальную целостность Грузии и её стремление со временем войти в состав НАТО.
Um nach der Zerstückelung Georgiens durch Russland nicht eingeschüchtert zu erscheinen, haben die NATO-Staaten öffentlich ihre Unterstützung der territorialen Integrität Georgiens und seines beabsichtigten NATO-Beitritts bekundet.
Пока официально ничего не согласовано, но ожидается, что после заседания Совета управляющих ЕЦБ, которое состоится на следующей неделе, ЕЦБ представит новую программу выкупа государственных облигаций.
Zwar wurde noch keine formelle Einigung getroffen, aber es wird erwartet, dass die EZB nach ihrem Ratstreffen nächste Woche ein neues Kaufprogramm für Staatsanleihen bekannt gibt.
Официально Китай остается коммунистической страной.
Offiziell bleibt China kommunistisch.

Suchen Sie vielleicht...?