Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB отозвать IMPERFEKTIVES VERB отзывать

отозвать Russisch

Bedeutung отозвать Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch отозвать?

отозвать

попросить или заставить отойти заставить покинуть место назначения, прекратить выполнение прежних функций потребовать или добиться возврата товара из продажи (например, в случае обнаружения дефекта)

Übersetzungen отозвать Übersetzung

Wie übersetze ich отозвать aus Russisch?

отозвать Russisch » Deutsch

abberufen zurückrufen

Synonyme отозвать Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu отозвать?

отозвать Russisch » Russisch

вызвать

Sätze отозвать Beispielsätze

Wie benutze ich отозвать in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Мне отозвать иск, Билл?
Soll ich sie fallen lassen, Bill?
Уоррен, что бы ты сказал, если бы я сообщил тебе, что я почти убедил мисс Алленбери отозвать иск?
Was würdest du sagen, wenn Miss Allenbury fast so weit wäre, dass sie die Klage fallen lässt?
Сказал, что сегодня уговорит Конни отозвать иск.
Sagte, er hätte Connie so weit, die Klage fallen zu lassen.
Любые действия против Нефера. потребуют, отозвать часть наших войск,. которые, были посланы. захватить Шардан и Тебен.
Wir müssten einen Teil unserer Truppen zurückrufen: Vom Feldzug gegen Theben. Das würde alle unsere Pläne verderben.
Знаете, отдать приказ, а потом отозвать, чтобы увидеть, кто начал выполнение?
Um zu sehen, wer wirklich rangeht?
Вы хотите сказать мне что вы не сможете отозвать самолеты?
Heißt das, Sie sind außer Stande, die Flugzeuge zurückzurufen?
Я приказываю немедленно отозвать космический флот.
Ich befehle den sofortigen Rückzug der Raumflotte.
Отозвать всех с севера и востока.
Ruft alle aus Norden und Osten zurück.
Хотел отозвать Лунный проект и действовать совместно с Советами. Он подписал указ об обмене ядерными секретами.
Kennedy wollte den kalten Krieg beenden, das Wettrennen im All, wollte mit der UdSSR zusammenarbeiten.
В 62-м он отказался вторгаться на Кубу. Он также хотел отозвать войска из Вьетнама.
Er unterschrieb ein Atomtestverbot, weigerte sich 1962 Kuba anzugreifen, wollte sich aus Vietnam zurückziehen.
Но чтоб отозвать мэра, нужно найти предлог.
Um den Bürgermeister zu stürzen, brauchen wir einen Katalysator.
Нужно отозвать 75 агентов из Майами.
Ich muss 75 Agenten aus Miami rausholen.
Отозвать ваши силы с Рагеш 3 или мы предоставим Совету эти доказательства.
Sie ziehen sich von Ragesh 3 zurück oder wir legen die Beweise dem Rat vor.
И вы считаете, что я должен отозвать эту миссию?
Sollte ich die Mission abbrechen?

Nachrichten und Publizistik

В этом случае, лучше отозвать свою поддержку, чем позволить применить все ту же грязную тактику и через два года, когда придет время парламентских выборов.
In diesem Fall wäre es besser, jegliche Hilfe zurückzuziehen als zuzulassen, daß die gleichen verrufenen Taktiken für die nächsten Parlamentswahlen, die in zwei Jahren stattfinden, genutzt werden können.
Америку очень устроит, если ЕОИ предоставит дополнительные контингенты войск, что позволит армии США отозвать 4,600 солдат, которые можно будет использовать по всему миру в других местах, где существует большой спрос на американские войска.
Falls die Europäische Verteidigungsinitiative zusätzliche Truppen bereitstellen würde, damit die US-Armee ihre 4.600 Soldaten zurückziehen könnte, würde dies Amerika sehr zusagen, da es in der ganzen Welt viele weitere Forderungen nach US-Truppen gibt.

Suchen Sie vielleicht...?