Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB определиться IMPERFEKTIVES VERB определяться

определиться Russisch

Bedeutung определиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch определиться?

определиться

принять ясный, отчётливый характер, отчётливо проявиться (о чертах лица) принять чёткие, определённые очертания полностью сформироваться, сложиться спец. определить своё местонахождение определить свою позицию по какому-либо вопросу Люди должны определиться, где их враги и где друзья и в чём их интересы. прост. поступить, устроиться куда-либо, кем-либо

Übersetzungen определиться Übersetzung

Wie übersetze ich определиться aus Russisch?

определиться Russisch » Deutsch

sich klären Bestimmtheit annehmen sich entscheiden sich bilden

Synonyme определиться Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu определиться?

определиться Russisch » Russisch

установиться

Sätze определиться Beispielsätze

Wie benutze ich определиться in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Так, значит, нужно точно определиться.
Dann überlegen Sie lieber.
Надо определиться, куда едем.
Und wohin fahren wir?
Нам надо определиться со временем.
Wir brauchen einen Zeitplan.
Надо определиться с мотивом.
Wir müssen das Motiv finden.
Я не собираюсь сидеть на заднице. всю свою жизнь, я должен определиться.
Ich werde nicht auf meinem Arsch sitzen während alles, was meinen Lebensweg bestimmt, sich entfaltet.
Стью, я хочу определиться с датой слушания. И я хочу, что бы это было как можно скорее.
Stu, ich will ein verbindliches Datum, so früh wie möglich.
Это будет склад, где мы будем всё хранить. Мне нужно твоё мнение. Мне нужно определиться.
Dies ist der Lagerraum, in dem wir alles aufbewahren und heute musst du mir unbedingt helfen, eine Entscheidung zu treffen.
В книге говорится, что сначала нужно определиться с местом действия.
Reich werden durch Trickfilmschreiben Hier steht, wir brauchen einen Schauplatz.
Если сейчас нам нужно определиться, значит сейчас мы определимся.
Jetzt ist die Zeit gekommen, uns zu beweisen.
Пора бы уже определиться.
Sie müssen sich entscheiden.
Но если мы не узнаем сколько там беженцев то как же мы сможем определиться с ресурсами?
Ohne Zahlen über die Flüchtlingsdichte können wir die Hilfe nicht berechnen.
Да. Встреча пройдет в Лодоне. Надо определиться.
Eine Besprechung wurde angesetzt, heute abend in London.
Может, мы должны определиться.
Vielleicht sollten wir es herausfinden. Vielleicht.
Я не знаю. Я думаю, тебе надо определиться с этим, Ричард.
Ich denke, du solltest es herausfinden, Richard.

Nachrichten und Publizistik

Итак, сейчас наступил момент, когда, даже в условиях всей этой неопределенности, мы должны однозначно определиться, и это лучше всего сделать посредством продуманной стратегии, основанной на сильных убеждениях.
Jetzt ist also trotz aller Ungewissheit der Moment für eine gewisse Klarheit gekommen, und diese Klarheit folgt am besten aus einer ausgearbeiteten Strategie, die auf starken Überzeugungen beruht.
Франция должна выяснить свои отношения с НАТО и определиться, какую роль она хочет играть в трансатлантических форумах.
Frankreich muss seine Beziehungen zur NATO klären, und ebenso die Rolle, die es in den transatlantischen Foren spielen will.
Но мы не можем преуспеть во всем. Поэтому необходимо определиться, что нам следует делать в первую очередь.
Wir aber können nicht alles machen und daher müssen wir uns die schwierige Frage stellen: Was sollen wir zuerst machen?
Международному сообществу все еще нужно определиться, что делать с уклоняющимся членом сообщества, который не желает выполнять свои обязательства всемирного гражданина.
Die internationale Gemeinschaft muss sich erst noch etwas einfallen lassen, wie man mit einem renitenten Gemeinschaftsmitglied verfahren soll, das seiner Verantwortung als globaler Bürger einfach nicht nachkommt.
Некий циничный обозреватель заметил на предварительном слушании дела, что, судя по всему, российские власти никак не могут определиться: то ли бывшие управляющие ЮКОСа не платили налогов, то ли они присваивали средства.
Ein sehr zynischer Beobachter meinte bei Beginn der Voranhörung für diesen Prozess, die russischen Behörden könnten sich offenbar nicht entscheiden: entweder hätten die einstigen Yukos-Chefs keine Steuern gezahlt, oder sie hätten Geld unterschlagen.
Подобная слабость очевидна в попытке ЕС определиться в мировой системе.
Eine ähnliche Schwäche wird beim Versuch der EU deutlich, sich selbst in einem globalen System zu definieren.
А Фонд лишь вдохновляет их на новую критику, будучи не в состоянии определиться со своей ролью.
Der Fond stachelt ihre Kritik nur noch mehr an, indem er es versäumt, seine Rolle zu definieren.

Suchen Sie vielleicht...?