Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB опозорить IMPERFEKTIVES VERB позорить

опозорить Russisch

Bedeutung опозорить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch опозорить?

опозорить

каким-либо действием, поступком навлечь на кого-либо позор, бесчестие Пускай муж опозорит и выгонит её, пускай Вронский охладеет к ней и продолжает вести свою независимую жизнь (она опять с желчью и упреком подумала о нем), она не может оставить сына. Пускай бы он лучше опозорил гроб отца и доброе имя матери, нежели тронул славу жены… Ей мало того, что она бежала от него, опозорила его на весь уезд. Ей нужно было ещё предать его! нанести бесчестье женщине, девушке; обесчестить Они вместе с своим барином преследуют нашу Глашу, хотят опозорить её. объявить позорным, бесчестным чьи-либо поступки, дурные свойства навлечь на кого-либо позор, бесчестие

Übersetzungen опозорить Übersetzung

Wie übersetze ich опозорить aus Russisch?

Synonyme опозорить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu опозорить?

Sätze опозорить Beispielsätze

Wie benutze ich опозорить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Да, и опозорить мой дом.
Um Schande über das Haus zu bringen.
Напугать их чертовски, опозорить и выпотрошить их, повесить их, сжечь их.
Teert und federt sie, hängt und verbrennt sie!
Приложи все усилия, чтобы не опозорить её.
Bemühe dich, sie nicht zu verletzen.
Никто не убивает под своим именем дабы не опозорить семью Меня огорчил твой поступок.
Alle morden unter falschem Namen, um die Familie nicht zu belasten.
Я не смогу, я не хочу тебя опозорить.
Das kann ich nicht.
А я не могу опозорить себя, позволив тебе умереть вместо Курзона.
Ich kann mich nicht entehren, indem ich dich statt Curzon sterben lasse.
Я хочу, чтобы ты меня отпустил. И позволите тебе меня опозорить, свинья?
Damit du mich blamierst, du Schwein?
Опозорить меня?
Steh auf und sei eine Mutter.
Такое ощущение, что ты хочешь опозорить его.
Es wirft kein gutes Licht auf ihn.
Подобные атаки призваны опозорить генерала в глазах Империи и растоптать его авторитет как полководца.
Diese Angriffe sollen den General in den Augen des Reichs demütigen. Ihn zwingen, eine Niederlage nach der anderen zu erleiden.
Ты пытался ее опозорить.
Du hast sie bloßgestellt.
Дорогой, ты не можешь опозорить меня.
Oh, Schätzchen, Sie konnte nie in Verlegenheit bringen mich.
ОК, ты легко можешь опозорить меня.
Okay, könnte man leicht in Verlegenheit bringen mich.
Так меня опозорить?
Der gesamte Orden weiß, dass ich Pläne für uns hatte.

Nachrichten und Publizistik

Так вице-президент Буша Дэн Куэйл раскритиковал шоу, чтобы помочь одиноким матерям, а не для того, чтоб опозорить их.
Bushs Vizepräsident Dan Quayle wetterte gegen die Serie, weil Alleinelternschaft als normal hingestellt und nicht stigmatisiert wurde.

Suchen Sie vielleicht...?