Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

личной Russisch

Bedeutung личной Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch личной?

личной

прил. к лицо; служащий для лица

Synonyme личной Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu личной?

личной Russisch » Russisch

лицевой

Sätze личной Beispielsätze

Wie benutze ich личной in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Как можно найти баланс между работой и личной жизнью?
Wie kann man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht bringen?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Wie bringt man Arbeit und Privatleben ins Gleichgewicht.
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Wie erreicht man ein ausgeglichenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
Как можно достичь баланса между работой и личной жизнью?
Wie erreichen wir ein ausgewogenes Verhältnis von Arbeit und Privatleben?
Неудачи в личной жизни и в карьере привели её к нервному срыву.
Rückschläge im persönlichen Leben und in der Karriere führten bei ihr zu einem Nervenzusammenbruch.
Я стараюсь достичь равновесия между профессией и личной жизнью.
Ich bemühe mich Beruf und Privatleben ins Gleichgewicht zu bringen.

Filmuntertitel

Никакой личной жизни в этот свадебный день.
Ein Mann hat das Recht auf Privatleben.
И сведения о её личной жизни?
Kommt auch bei Prinzessinnen vor. Mit Bildern?
Как в личной жизни?
Und deinem Liebesleben?
В личной жизни застой.
Nicht sehr aktiv.
Долгие часы допросов и фотосъёмок, все непристойные подробности вашей личной жизни обязательно окажутся в газетах.
Stundenlange Verhöre, Fotos, und Ihr Privatleben unanständig in den Zeitungen ausgebreitet.
Никакой личной жизни, так что лезу в чужие.
Ich habe eben kein eigenes Leben.
В России нет личной жизни. Но как ты собираешься.
Niemand in Russland hat was für sich allein.
Как у тебя с личной жизнью, Мидж?
Was macht dein Liebesleben, Midge?
У меня не было ни единой личной минуты в детстве.
Meine ganze Kindheit lang hatte ich keine Privatsphäre.
Не могли бы вы рассказать что-нибудь из личной жизни?
Verraten Sie mir etwas über Ihr Liebesleben?
Он молодой человек, живет в ногу со временем. И в политике и в личной жизни.
Ich glaube kaum, dass er Concetta jemals die Ehe versprochen hat und ein Verräter ist er auch nicht.
Вы, конечно же, е хотите сказать, что я - первая женщина, которая просит о личной встрече с Великим Лесли? Я - просто Лесли.
Sie behaupten doch nicht, ich sei die 1. Frau, die zum Großen Leslie möchte.
У нее в личной жизни трудная ситуация.
Sie befindet sich momentan in einer persönlich schweren Situation.
И в личной жизни тоже.
Auch in seinem Privatleben.

Nachrichten und Publizistik

Слухи о моей личной жизни распространялись повсюду, и я решил, что пришло время, выходить.
Gerüchte über mein Privatleben gingen um, und ich entschied mich für mein Coming Out.
Умеренность является добродетелью в личной жизни.
Im privaten Leben ist Bescheidenheit eine Tugend.
Угроза и действительность атак потребует большую социальную устойчивость и, вполне возможно, новый баланс между личной жизнью и коллективной безопасностью.
Die Drohung und die Realität der Anschläge werden ein größeres Maß an gesellschaftlicher Widerstandsfähigkeit und möglicherweise auch eine Neuabstimmung der Beziehung zwischen individueller Privatsphäre und kollektiver Sicherheit erfordern.
Вместо этого, она основана на вполне действительных вопросах его личной безопасности.
Stattdessen fußt er auf vollkommen realistischen Bedenken hinsichtlich seiner persönlichen Sicherheit.
Вместо этого, проблемы личной независимости, сохранения контроля над собой и желание не становиться обузой для семьи, друзей или для тех, кто осуществляет за ними уход, оказывались основными причинами их решений.
Vielmehr erwiesen sich Fragen der persönlichen Unabhängigkeit, Selbstbestimmung und die Sorge, für Familie, Freunde oder Pfleger zur Belastung zu werden, als die Hauptgründe.
В течение прошедших пяти лет Пан Ги Мун олицетворял собой данное единство, как с помощью своей уникальной личной дипломатии, так и с помощью своей роли главы данной незаменимой мировой организации.
Während der vergangenen fünf Jahre hat Ban Ki Moon diese Geschlossenheit verkörpert, sowohl durch seine einzigartige persönliche Diplomatie als auch in seiner Rolle als Chef dieser unverzichtbaren globalen Organisation.
Однако значительно уменьшившееся большинство его партии в Палате Общин, а также урон, который был нанесен его личной репутации, означают, что его политическое влияние сильно ослабло.
Doch ist seine politische Position aufgrund seiner deutlich verringerten Mehrheit im Unterhaus und seines beschädigten persönlichen Ansehens ernsthaft geschwächt.
В США личной независимости придается первостепенное значение.
In den USA ist individuelle Unabhängigkeit von überragender Bedeutung.
Производители хлопка эры индустриальной революции в Англии не заработали на нем много денег, даже учитывая то, что их продукты произвели революцию в личной жизни и гигиене, и даже привели к увеличению продолжительность жизни.
So blieb etwa den Baumwollherstellern aus der Zeit der Industriellen Revolution in England das große Geld versagt, obwohl ihre Produkte das private Leben und die Körperhygiene revolutionierten und sogar zu einer Verlängerung der Lebenserwartung führten.
Конечно, капитализм больше соотносится с личной свободой, чем это когда-либо позволял коммунизм.
Natürlich bleibt der Kapitalismus mit der persönlichen Freiheit besser vereinbar, als es der Kommunismus je war.
Некоторые факторы личной привлекательности, такие как коммуникабельность, внешний вид и невербальная коммуникация, могут быть проверены.
Einige Dimensionen persönlicher Anziehungskraft, wie Aussehen und nonverbale Kommunikation, lassen sich testen.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Demagogen verbinden Vorurteile mit Halbwahrheiten, und jeder Versuch, die Diskussion auf den Boden der Wirklichkeit zu bringen, wird durch verächtliche Vorwürfe der Unehrlichkeit und des Eigeninteresses zunichte gemacht.
Великие лидеры смотрят вокруг себя, а не сосредотачиваются на личной выгоде.
Große Führungspersönlichkeiten beziehen sich auf andere und nicht auf sich selbst.
Несмотря на все, произошедшее до этого, общественность и ее представители были ошеломлены, узнав, что банкиры систематически подрывали основы данного глобального ориентира рынка (к тому же с Лондоном в названии) из личной выгоды.
Trotz aller vorherigen Ereignisse war es ein Schock für die Öffentlichkeit und ihre Repräsentanten zu erfahren, dass Banker die Grundlagen einer globalen Benchmark für Banker systematisch unterlaufen hatten - zu ihrem persönlichen Vorteil.

Suchen Sie vielleicht...?