Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

лет Russisch

Übersetzungen лет Übersetzung

Wie übersetze ich лет aus Russisch?

лет Russisch » Deutsch

Jahr

Synonyme лет Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu лет?

лет Russisch » Russisch

годы год летание возраст

Sätze лет Beispielsätze

Wie benutze ich лет in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Сколько тебе лет?
Wie alt bist du?
Сколько Вам лет?
Wie alt sind Sie?
Прошло десять лет с тех пор, как мы виделись в последний раз.
Es ist zehn Jahre her, dass wir uns das letzte Mal getroffen haben.
Он вернулся домой в первый раз за десять лет.
Zum ersten Mal in zehn Jahren kam er nach Hause zurück.
Ему столько же лет, сколько и мне.
Er ist genauso alt wie ich.
Пять лет прошло с тех пор, как мой отец умер.
Es ist fünf Jahre her, dass mein Vater gestorben ist.
Для детей до трёх лет вход бесплатный.
Der Eintritt ist für Kinder unter drei Jahren frei.
Век - это сто лет.
Ein Jahrhundert hat hundert Jahre.
Мне девятнадцать лет.
Ich bin 19 Jahre alt.
Сколько лет твоему дедушке?
Wie alt ist dein Großvater?
У меня есть старший брат, которому столько же лет, сколько тебе.
Ich habe einen großen Bruder im gleichen Alter wie du.
Моему другу семнадцать лет.
Mein Freund ist siebzehn.
Сколько лет Тони?
Wie alt ist Tony?
Сколько Тони лет?
Wie alt ist Tony?

Filmuntertitel

Ему 16 лет, и в штате Нью-Йорк он всё ещё несовершеннолетний, и если я хочу с ним поговорить, он будет со мной говорить.
Er will nicht mit dir reden. -Er ist 16, also minderjährig. Wenn ich mit ihm reden will, dann reden wir.
Если это правда, и она передаст их нам, это станет крупнейшей удачей разведуправления за последние 10 лет.
Wenn sie den hatte und den mit uns geteilt hätte, dann wäre das der größte nachrichtendienstliche Coup der letzten 10 Jahre geworden.
Ты пёк мне блинчики в течение двух лет.
Du hast mir zwei Jahre lang Pancakes gemacht.
Она умерла много лет назад.
Sie ist nämlich schon lange gestorben.
Год, несколько лет, пока не забуду тебя.
Ein Jahr, mehrere Jahre. Bis ich dich vergessen habe.
Зинновиц, это в первый раз за тридцать лет.
Es ist das 1. Mal in 30 Jahren.
Я двадцать лет был женат.
Ich bin seit 28 Jahren verheiratet.
Может быть, вернусь лет через двадцать.
Ich werde mich erst mal davon erholen, die nächsten 10 oder 20 Jahre.
Месье Ла Валля? Мадам, я имею удовольствие быть доверенным Вашей семьи уже более 40 лет.
Sie wissen wohl, wie ganz Paris klatscht über die Baronesse Valconeur und ihren Chauffeur.
На что Вы намекаете? Я имел счастье быть доверенным этой семьи более 40 лет.
Also, Sie unterstellen mir nicht, dass ich Ihren Fragen ausweiche, und ich unterstelle nicht, dass Sie die Überprüfung der Berichte verhindern wollen.
В чем дело? Вы пользовались доверием этой семьи более 40 лет.
Ich bitte mich zu verbessern, aber ich schätze Sie auf 65.
Должно быть, Вам около 65 лет.
Wieso? Sekunde. 15, 20, Sie werden genau 86 sein, wenn Sie aus dem Gefängnis rauskommen.
Ваше превосходительство, разве я не видел вас несколько лет назад?
Eure Exzellenz, habe ich Sie nicht schon mal gesehen? Nein.
Вряд ли. Хотите, можете посмотреть мне несколько лет на зад.
Was ich jetzt sehe, ist wohl das Ergebnis einer Magenverstimmung.

Nachrichten und Publizistik

Да, золото сильно дорожало, но то же самое еще пару лет назад было верно и в отношении цен на жилье во всем мире.
Ja, mit Gold ist es prima gelaufen, aber bis vor ein paar Jahren war es auch mit weltweiten Immobilienpreisen so.
Сегодня, 70 лет спустя, большая часть из консенсуса 1945 года уже не существует.
Heute, 70 Jahre später, haben sich große Teile des Konsenses des Jahres 1945 überlebt.
Я просто решила для себя, что к тому времени, когда мне исполнится 40 лет, космический туризм будет вполне обыденной вещью.
Es war für mich klar, dass Reisen ins All eine Selbstverständlichkeit sein würden, wenn ich einmal so um die 40 bin.
Затем мне пришлось отвлечься от моей идеи примерно на 40 лет.
Anschließend war ich ungefähr 40 Jahre lang anderweitig beschäftigt.
Тем не менее, несколько лет назад я вновь начала интересоваться космосом.
Vor ein paar Jahren allerdings rückte die Raumfahrt wieder in das Zentrum meiner Aufmerksamkeit.
Когда идея присоединения стран Балтии к НАТО была впервые высказана лет 10 тому назад, мало кто воспринял ее всерьез.
Als die Idee einer NATO-Erweiterung in die baltischen Staaten vor ungefähr zehn Jahren zum ersten Mal auftauchte, wurde sie nur von sehr wenigen Menschen ernst genommen.
Еще несколько лет назад расширение Евросоюза и НАТО считалось несбыточной мечтой.
Noch vor ein paar Jahren waren EU- und NATO-Erweiterungen Utopien.
Так за последние 20 лет они в действительности сократили помощь для сельскохозяйственных программ, и только сейчас процесс снова начинает набирать обороты.
In Wirklichkeit wurde die Hilfe für landwirtschaftliche Programme in den letzten 20 Jahren gekürzt und erst jetzt erfolgt ein Kurswechsel.
Я была также осведомлена о том, что Совет по правам человека ООН на протяжении последних двух лет периодически делал рекомендации Израилю, но уделял мало внимания вопиющим нарушениям прав человека в других странах.
Desgleichen war mir bewusst, dass der UN-Menschenrechtsrat in den letzten zwei Jahren Israel wiederholt verurteilt hatte, aber groß angelegten Menschenrechtsverletzungen in anderen Ländern nur wenig Augenmerk schenkte.
И даже по прошествии более 20 лет западные немцы до сих пор не видят конца счетам за объединение Германии.
Tatsächlich sieht man in Westdeutschland auch nach über 20 Jahren noch immer kein Ende der Zahlungen für die deutsche Wiedervereinigung.
После того как прошло уже восемь лет с момента введения в Косово управления гражданской миссии ООН и международных миротворческих сил, албанское большинство уже ощутило вкус свободы и намерено добиваться полной независимости.
Nach acht Jahren unter internationaler Verwaltung ist die albanische Bevölkerungsmehrheit des Kosovo auf den Geschmack der Freiheit gekommen und strebt nun nach völliger Unabhängigkeit.
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость.
Der Staatenbund, für den ich eintrete, wäre daher eine Zwischenlösung (auf fünf oder zehn Jahre angelegt), an deren Ende die Wahrscheinlichkeit einer vollen Unabhängigkeit für den Kosovo steht.
Наконец, даже рациональные люди стали более восприимчивы к некоторым теориям заговора, потому что за последние восемь лет мы действительно видели несколько сложных заговоров.
Und schließlich: Selbst rational denkende Menschen sind inzwischen empfänglicher für bestimmte Verschwörungstheorien, weil wir in den vergangenen acht Jahren tatsächlich eine Reihe ausgeklügelter Verschwörungen erlebt haben.
Возникшая реакция, а именно массивные сокращения государственных расходов, гарантирует, что недопустимо высокий уровень безработицы (расточение огромных ресурсов и избыточные страдания) сохранится, и, быть может, в течение нескольких лет.
Die Reaktion darauf - massive Ausgabesenkungen - sorgt dafür, dass möglicherweise für viele Jahre eine inakzeptabel hohe Arbeitslosigkeit (eine enorme Verschwendung an Ressourcen und unnötig viel Leid) fortbestehen wird.

Suchen Sie vielleicht...?