Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
A1

лето Russisch

Bedeutung лето Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch лето?

лето

самое тёплое время года, сезон между весной и осенью Такого продолжительного, нестерпимо жаркого лета не могли запомнить даже самые старые люди. Поздней весной приезжали к нам мои сестры, а мы вернулись только в июне, жарким летом. Не потому, чтобы оно было само по себе хорошо, нет, нынешнее пасмурное и дождливое лето было усладительно разве для одних лягушек и грибов, а потому просто, что можно было убежать в деревню и забыть город. Его вера учила измерять время не зимами и ночами, как было издавна принято у сегванов, а солнечными летами и днями. Граф Решетилов уехал на лето в своё имение хозяйничать. диал. юг диал. южный ветер; тепло, приносимое этим ветром Толкование взято из Толкового словаря живого великорусского языка В. И. Даля тёплое время года

лето

устар. (все формы, кроме рд. мн.) промежуток времени, по длине равный 12 месяцам мн. ч. то же, что возраст По летам он был гораздо моложе отца и старше нас. Я не богат, не чиновен, да и по летам совсем ему не пара… Княжне Кити Щербацкой было восемнадцать лет.

Лето

древнегреческое имя, мифол. (древнегреч.) одна из титанид, дочь титана Кея и Фебы, возлюбленная Зевса вне брака, мать близнецов Аполлона и Артемиды фамилия

Übersetzungen лето Übersetzung

Wie übersetze ich лето aus Russisch?

Лето Russisch » Deutsch

Leto

Synonyme лето Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu лето?

Sätze лето Beispielsätze

Wie benutze ich лето in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Лето прошло.
Der Sommer ist vorbei.
После весны приходит лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
После весны наступает лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
За весной идёт лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
За весной приходит лето.
Nach dem Frühling kommt der Sommer.
Из четырёх времён года я предпочитаю лето.
Von den vier Jahreszeiten ist mir der Sommer am liebsten.
Я не люблю лето.
Ich mag den Sommer nicht.
Мне больше всего нравится лето.
Der Sommer gefällt mir am besten.
Я провёл лето у моей тёти.
Ich habe diesen Sommer bei meiner Tante verbracht.
Почему лето в Париже такое холодное?
Wieso ist der Sommer in Paris so kalt?
В этом году лето холодное.
Dieses Jahr ist der Sommer kalt.
Я набрал два килограмма за лето.
Diesen Sommer habe ich zwei Kilo zugenommen.
Я за лето на два килограмма поправился.
Diesen Sommer habe ich zwei Kilo zugenommen.
Уже лето.
Es ist schon Sommer.

Filmuntertitel

Разве не та же пища насыщает нас? Разве не подвержены мы тем же недугам? Разве не студят и разве не согревают нас те же самые зима и лето?
Genährt mit derselben Nahrung, verletzt mit denselben Waffen, denselben Krankheiten unterworfen, geheilt mit denselben Mitteln, gewärmt und gekühlt vom selben Winter und Sommer?
Я говорю, что лето пойдет ей на пользу.
Ich sagte, das schöne Sommerwetter sollte ihr gut tun.
Лето, 1942 год.
Dezember 1942.
Вешу столько же, как и в то лето, когда ты уехала из Бель Рив.
Ich wiege dasselbe wie damals, als du Belle Reve verlassen hast.
В лето, когда умер папа, а ты уехала.
In dem Sommer, als Papa gestorben ist, und du uns verlassen hast.
Я уехал в Америку на лето и вернулся после национального чемпионата.
Ich fuhr allein zu den Meisterschaften nach Amerika und kam nach den Landes-Wettkämpfen wieder zurück.
Может быть следующим лето, мы поедем на охоту вместе. Будем рыбачить.
Vielleicht gehen wir nächsten Sommer zum Jagen und Fischen.
Первое лето в Нью-Йорке, и жара меня просто убивает.
Mein erster Sommer in New York. Die Hitze bringt mich um.
В том смысле, что она уехала на лето.
Ich meine damit, dass sie sich in den Ferien befindet.
Так тебе не пережить это лето. Ни за что.
Wenn du so weitermachst, wirst du den Sommer nicht überleben.
Если бы вы были женаты сколько я, вы бы радовались, что избавились от них на всё лето.
Später werden Sie froh sein, wenn Sie den Sommer über mal frei sind.
Мы всё лето можем пользоваться лестницей.
Das machen wir einen Sommer lang.
Лето на дворе!
Der Sommer ist da.
Да, лето началось.
Ja, der Sommer ist gekommen.

Nachrichten und Publizistik

В то солнечное воскресное утро, когда весна превращается в лето, у избирателей не ушло много времени на то, чтобы отправить польских коммунистов на скотобойню.
An jenem strahlenden Sonntagmorgen, als der Frühling dem Sommer Platz machte, verschwendeten die Wähler keine Zeit, Polens Kommunisten auf den Schlachthof zu führen.
Около 15 лет назад я провел лето в долине Луары во Франции.
Vor etwa 15 Jahren verbrachte ich einen Sommer im französischen Loire-Tal.
Это лето дало нам один такой пример: законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым.
Ein Beispiel aus diesem Sommer: das Klimagesetz, für das Präsident Barack Obama so hart gekämpft hat, wird noch nicht einmal dem US-Senat vorgelegt, weil es keine Aussicht darauf hat, verabschiedet zu werden.
Несмотря на то что НПС был создан для реализации требований ливийцев, ему не хватает технических возможностей и времени, необходимых для реализации этого перед выборами, которые предварительно назначены на предстоящее лето.
Ziel des NTC ist es zwar, die Forderungen der Libyer umzusetzen, aber es mangelt dem Rat an fachlichen Kapazitäten und der nötigen Zeit, um alles bis zu den vorläufig für diesen Sommer anberaumten Wahlen über die Bühne zu bringen.
БЕРЛИН. Это лето связано с чрезвычайными погодными ситуациями в России, Пакистане, Китае, Европе, Арктике - что только ни припомнить.
BERLIN: Dieser Sommer ist ein Sommer der Wetterextreme - in Russland, Pakistan, China, Europa, der Arktis, und anderswo.
Будем надеяться, что это лето крайностей станет пробуждающим в последнюю минуту звонком как для политиков и корпораций, так и для граждан.
Wir können nur hoffen, dass dieser Extremsommer für Politik, Wirtschaft und Bürger ein Weckruf in letzter Minute ist.
Для европейцев, всё больше богатевших, лето 1914 года казалось мирным, беспечным временем.
Den zunehmend wohlhabenderen Europäer erschien der Sommer des Jahres 1914 als eine friedliche, behagliche Zeit.
В то райское лето я жил в маленьком молдавском городке, ошеломленный чудесной банальностью нормальной жизни в безопасном окружении.
In jenem paradiesischen Sommer lebte ich in einem kleinen moldawischen Ort, überwältigt von der wunderbaren Banalität einer normalen, sicheren Umgebung.
Конечно, Китай пережил турбулентное лето, что было вызвано тремя факторами - ослабление экономики, финансовая паника и политическая реакция на эти проблемы.
Dass China einen turbulenten Sommer erlebt hat, liegt an drei Faktoren: wirtschaftlicher Schwäche, finanzieller Panik und den Maßnahmen gegen diese Probleme.
В Европе также стоит необычно жаркое лето.
Auch Europa erlebt einen ungewöhnlich heißen Sommer.

Suchen Sie vielleicht...?