Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

княгиня Russisch

Bedeutung княгиня Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch княгиня?

княгиня

жена или вдова князя Приезжали князь и княгиня с семейством: князь, седой старик, с выцветшим пергаментным лицом, тусклыми навыкате глазами и большим плешивым лбом, с тремя звездами, с золотой табакеркой, с тростью с яхонтовым набалдашником, в бархатных сапогах; княгиня величественная красотой, ростом и объемом женщина, к которой, кажется, никогда никто не подходил близко, не обнял, не поцеловал ее, даже сам князь, хотя у ней было пятеро детей. нар.-поэт. невеста, новобрачная в старинном свадебном обряде

княгиня

сексол. женский половой орган с хорошо развитым клитором и малыми половыми губами в виде бутона розового цвета над входом во влагалище

Княгиня

река в России, приток Чёрной село в Закарпатье деревня в Рязанской области

Übersetzungen княгиня Übersetzung

Wie übersetze ich княгиня aus Russisch?

княгиня Russisch » Deutsch

Fürstin Prinzessin Tochter

Synonyme княгиня Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu княгиня?

Sätze княгиня Beispielsätze

Wie benutze ich княгиня in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Нет, нет! Княгиня очень устала, она отдыхает. Речь о синьорине Кончетте.
Nein, so eine Geschichte würde ich nicht wagen, Euer Exzellenz zu offenbaren.
Княгиня.
Fürstin.
Позвольте, княгиня.
Erlauben Fürstin, dass ich vielleicht.
Вилла, которую я строю загородом, княгиня, скромная, но очень удобная.
Es macht Spaß das gute Leben. Habe ich übrigens schon erzählt, dass ich mir außerhalb der Stadt ein Haus baue?
Вы очень любезны, княгиня. Я очень рад быть у вас в гостях.
Oberst, ich bin stolz darauf, heuteAbend den Sieger von Aspomonte als Gast in meinem Haue begrüßen zu dürfen.
Княгиня Кордера ди Салина.
Danke sehr.
Очень рад познакомиться, княгиня.
Oberst, die Fürstin von Salina.
Княгиня, позвольте представить моего тестя, кавалера Калоджеро Седара.
Sie haben wieder Geschmack bewiesen. - Ja, sicher.
Я тоже, княгиня.
Aber Oberst.
Нам пора, спасибо. Спасибо и вам. Спасибо, княгиня.
Margherita, ich danke Ihnen für diesen zauberhaften Ball, es war eine große Ehre.
Спокойной ночи, моя дорогая. Княгиня!
Müssen Sie denn schon so früh gehen?
Успокойтесь княгиня, вам зто так кажется, потому что, я вас уверяю.
Beruhigen Sie sich Fürstin, es scheint nur so, denn ich kann Sie versichern.
Княгиня не захочет лишить меня удовольствия провести с тобой вечер.
Wir werden den Abend zusammen verbringen.
Княгиня, иди же сюда!
Fürstin, komm doch her!

Suchen Sie vielleicht...?