Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

калека Russisch

Bedeutung калека Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch калека?

калека

человек (реже животное), лишившийся какой-либо части тела или способности владеть ею На монастырском дворе сидят целые толпы нищих, калек, слепых, всяких уродов, которые хором поют «Лазаря». Больных выносили на носилках или на себе, калеки прыгали на костылях; брань, ругань, мат; тех, кто не мог подняться, застрелили там, где они лежали. старин., рег. то же, что калика; странник-слепец, поющий духовные стихи; также человек, много странствовавший и побывавший в святых местах Г. Бессонову пришла счастливая мысль отделить из массы духовных стихов такие, в которых слепцы и калеки перехожие поют о самих себе: каковы эти певцы были в старину и каковы стали теперь и как они просят милостыню: сидючи при торгу, в храмовые праздники, у порога и под окном или идучи на богомолье; как они благодарят за милостыню в стихах заздравных и заупокойных.

Übersetzungen калека Übersetzung

Wie übersetze ich калека aus Russisch?

калека Russisch » Deutsch

Krüppel

Synonyme калека Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu калека?

Sätze калека Beispielsätze

Wie benutze ich калека in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Каждый калека с удовольствием рассказывает о войне.
Jeder Invalide erzählt gern vom Krieg.

Filmuntertitel

Перед вами, сэр, жалкие останки некогда жизнерадостного человека. Калека с парализованными ногами.
Sie haben einen Krüppel vor sich gelähmt an beiden Beinen.
Потому что я калека? Да?
Warum, Denise?
Постепенно забываешь, что ты калека, и начинаешь считать, что у тебя вполне презентабельный облик.
Man betrügt sich so gern selbst, Mama. Man vergisst allmählich, dass man hässlich und lahm ist.
Богатенький калека с Монмартра пришел за мной.
Ein reicher Krüppel vom Montmartre.
Ну, знаете, пусть я калека, но я не стану терпеть ваши оскорбления.
Ich bin ein Krüppel, aber das ist kein Grund, mich zu beschimpfen.
Несчастный калека, который громко кричит, чтобы никто не догадался, как он напуган.
Sie reden groß daher, damit niemand merkt, wie viel Angst Sie haben.
Мне плевать, что он калека.
Ist mir egal. Für wen halten Sie sich?
Хватит! Я вам не калека.
Ich bin kein verdammter Krüppel.
Эй, долбаный калека!
Hey, verfluchtes Hinkebein!
Беременная калека - это великолепно?
Du bist entzückt? Ein schwangerer Krüppel.
Ты не калека.
Sie sind nicht behindert.
Его жена калека, а дети на грани голодной смерти.
Seine Frau ist ein Krüppel. Die Kinder sind am Verhungern.
Раз-два-три-четыре-пять! - Нравственный калека!
Er kriegte Milzbrand und Astma, Und hat danach ins Gras gebissen!
Я ведь калека!
Ich bin eine Krüppel!

Suchen Sie vielleicht...?