Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

Sätze изъятие кадра Beispielsätze

Wie benutze ich изъятие кадра in einem russischen Satz?

Nachrichten und Publizistik

В противном случае, паническое изъятие банковских вкладов и долговая паника примут угрожающие масштабы.
Andernfalls würden Bankruns und Schuldenpanik um sich greifen.
Массовое изъятие банковских вкладов происходит, когда люди, обеспокоенные тем, что их вклады не будут выплачены, спешно снимают деньги со своих счетов, чем и вызывают то самое банкротство, которого они опасались.
Zum Sturm auf eine Bank kommt es, wenn Menschen Angst haben, dass man ihnen ihre Guthaben nicht auszahlen könnte. Sie heben dann eiligst ihr Geld ab und führen auf diese Weise genau jenen Bankrott herbei, den sie befürchtet hatten.
Черное облако также нависает и над рынком ипотечных кредитов вследствие решения Верховного народного суда в 2003 году, наложившего запрет на изъятие за неплатеж домов и квартир, являющихся основным местом проживания.
Auch hängen dunkle Wolken über dem Hypothekenmarkt, seit ein Urteil des Obersten Volksgerichts von 2003 die Wiederinbesitznahme von Häusern verbietet, die als Hauptwohnsitz bewohnt werden.
Индустрия ископаемых видов топлива четко определяет движение на изъятие инвестиций как политическую угрозу, которой оно и является.
Die fossile Brennstoffindustrie betrachtet die Deinvestitions-Bewegung ganz klar als die politische Bedrohung, die sie auch ist.
Связь возникшего кризиса с развивающимися рынками поначалу проявилась только на тот момент, когда началось изъятие средств иностранными инвеститорами.
Aufstrebende Märkte wurden am Anfang nur dann von der Misere berührt, wenn ausländische Investoren anfingen, ihr Geld abzuziehen.
Своп центрального банка Южной Кореи в размере 30 млрд. долларов США предотвратил, хотя и не полностью, массовое изъятие вона из банков.
Der Swap der südkoreanischen Zentralbank im Ausmaß von 30 Milliarden Dollar verhinderte trotz seines begrenzten Umfangs einen Sturm auf den Won.
Хотя бюджет предусматривает изъятие капиталовложений из убыточных подразделений государственного сектора, бюджет не вносит никаких срочных мер на этом фронте.
Und obwohl der Haushalt Desinvestitionen im Bereich defizitärer Einrichtungen des öffentlichen Sektors vorsieht, vermittelt man in dieser Hinsicht kein Gefühl der Dringlichkeit.
Блюстители финансовой стабильности усиливают дестабилизирующее изъятие банковских вкладов.
Die Hüter der Finanzstabilität verstärken damit einen destabilisierenden Bankensturm.
В Южной Африке за последние пять лет непрерывно росло количество лабораторий, из которых производилось изъятие амфетаминов, наряду с повышением уровня их употребления среди населения.
In Südafrika ist die Anzahl der ausgehobenen Drogenlabors in den letzten fünf Jahren angestiegen, während der Konsum im Land nachgelassen hat.
Массовое изъятие банковских депозитов паникующими инвесторами потребовало от центральных банков принятия беспрецедентных шагов, связанных с последней кредиторской инстанцией.
Der Ansturm panischer Investoren auf die Banken hat dazu geführt, dass die Zentralbanken ihre Rolle als Kreditgeber der letzten Instanz in noch nie dagewesenem Ausmaß wahrnehmen mussten.
Быстрое изъятие такого капитала может иметь катастрофические последствия, как это произошло в 1997 году, когда отличавшиеся сверхпроизводительностью экономики стран Азии стали жертвами финансового кризиса.
Die schnelle Rücknahme solchen Kapitals kann verheerende Auswirkungen haben, wie wir es 1997 gesehen haben, als die asiatischen Hochleistungs-Wirtschaften in eine Finanzkrise stürzten.
С 1930 года чрезмерное изъятие подземных вод привело к оседанию Токио на целых 4,5 метра, а некоторые из самых низинных частей центра города через несколько лет будут снижаться почти на 30 сантиметров в год.
Seit 1930 hat eine übermäßige Grundwasserentnahme dazu geführt, dass Tokio um 5 m abgesunken ist, die niedrigsten Teile der City sind in einigen Jahren sogar um die 30 cm gesunken.