Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB замучить IMPERFEKTIVES VERB мучитьзамучивать

замучить Russisch

Bedeutung замучить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch замучить?

замучить

мучениями довести до смерти Колиного отца замучили фашисты. Мать и старшего брата угнали в Германию. причинить страдания, муки Саша. Только одно скажи: ты здоров? Иванов. Нет, замучил я себя, люди меня мучают без конца… Просто сил моих нет я, если бы не мысли о тебе, то я давно бы пустил себе пулю в лоб. Признаки болезни всегда найдутся; заявил, что колики замучили, и ложись. разг. довести до изнеможения, утомить, измучить На что жалуетесь, любезный Иван Сергеевич? Кашель замучил? А вот, пожалуйте, микстурку… Диодор… ха, ха, ха… перестань… дрянной мальчишка, перестань… ха, ха, ха… совсем замучил от смеха… разг. донять, досадить чем-либо Гимназистка Люся, которая обожала стихи Лермонтова, оказалась полной дамой с усиками; она меня напоила чаем, но замучила жалобами: нет сахара, прислуга дерзит, ночью страшно выйти на улицу. Я понимаю, господа, начал он, попрежнему дрожа и осекаясь на каждом слове, что я мог заслужить ваше личное мщение, и… жалею, что замучил вас этим бредом (он указал на рукопись), а впрочем, жалею, что совсем не замучил… (он глупо улыбнулся), замучил, Евгений Павлыч? вдруг перескочил он к нему с вопросом: замучил или нет?

Übersetzungen замучить Übersetzung

Wie übersetze ich замучить aus Russisch?

Synonyme замучить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu замучить?

Sätze замучить Beispielsätze

Wie benutze ich замучить in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Одиосужеуспел замучить брата вместе с его командой иподвесилих.
Odious hatte seinen Bruder und seine Mannschaft schon gefoltert und aufgeknüpft.
Тайлер разрушает мою невероятную империю, Так что, я нахожу его в коме и решаю замучить до смерти.
Tyler zerstört mein unglaubliches Imperium, und ich finde ihn in einem Koma vor, und ich beschließe, ihn zu foltern.
Он пытается замучить меня.
Er will mich foltern.
Во почему она решила его наказать. и замучить его. и унизить.
Aus diesem Grund beschloss sie, ihn zu bestrafen und zu quälen und zu erniedrigen.
Холмс планировал замучить и убить человека.
Er plante, jemanden zu foltern und ermorden.
У меня есть намерение замучить и убить его.
Ich habe die Absicht, ihn zu quälen und zu töten.
Ладно, в прошлый раз, когда вы врали о Моране, вы собирались замучить и убить его.
Okay, das letzte Mal als wir von Moran sprachen, wollten Sie ihn quälen und töten.
Судя по посланию твоей матери, Молох отправил своих посланцев чтобы замучить её до смерти.
Laut den Briefen Ihrer Mutter schickte Moloch seine Boten.
Да, если уж на то пошло, он мог бы причинить больше боли и замучить жертву до смерти.
Ja, wenn überhaupt hätte er mehr Schmerz zugefügt und sein Opfer zu Tode gefoltert.

Suchen Sie vielleicht...?