Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

заветный Russisch

Bedeutung заветный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch заветный?

заветный

особенно ценимый, оберегаемый, свято хранимый Знаешь ли, царь-государь, кто оное колечко носил на своей рученьке? А носил его сам Степан Тимофеевич Разин. А сделано колечко мастерами уральскими, и камень в нем драгоценный, уральский же. Все с изумлением уставились взорами на заветное кольцо. Я так и подпрыгнула от радости и, весело ухватившись за его руку, собиралась уже идти с ним в наш заветный уголок. самый важный, самый значительный для кого-либо, дорогой по воспоминаниям Их военные и хозяйственные нужды столкнулись с их заветными верованиями и закоренелыми привычками, с их вековыми предрассудками. самый важный, самый значительный для кого-либо, дорогой по воспоминаниям

Übersetzungen заветный Übersetzung

Wie übersetze ich заветный aus Russisch?

заветный Russisch » Deutsch

sehnlichst innig

Synonyme заветный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu заветный?

Sätze заветный Beispielsätze

Wie benutze ich заветный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Эти заблудшие, мятущиеся души скитаются невидимые по земле, ища заветный свет. но они его не найдут, ибо слишком поздно!
Diese verlorenen, gequälten Seelen streifen unsichtbar über die Erde. und suchen das göttliche Licht. das sie nicht finden können, weil es für sie zu spät ist!
Не дождешься, когда я уйду, чтобы заглянуть в заветный холодильник.
Sie können kaum erwarten, dass ich gehe, damit Sie an den Kühlschrank können.
Однако только эти смогут. приблизить заветный кульминационный момент. Огромный живот, который стягивают такие себе трусики. Любимое нижнее белье бабулек во всем мире.
Die Chancen, den entscheidenden Moment zu erreichen, steigen jedoch enorm. wenn ich diese beängstigenden, baucheinhaltenden Hosen trage. sehr beliebt bei älteren Damen auf der ganzen Welt.
Да, пусть себе лжет. Зато у нее заветный нож.
Gut, sie ist eine Lügnerin, aber sie hat das Messer.
Им думается, что если накрутить достаточно голосов в политических дебатах, они получат заветный приз.
Und sie meinen, wenn sie viele in der politischen Arena überreden können, dass sie dann diesen Preis gewinnen können.
Заветный миг наступил, Элен.
Die Zeit ist gekommen, Helene.
Ты поступаешь в юридическую школу и получаешь заветный диплом.
Du gehst an die Rechtsfakultät, machst eigene Karriere als Anwalt.
Я добуду тебе заветный купон на помощь Джессики Пирсон.
Ich besorge dir Vorderreihen-Tickets zu Jessica Pearsons Hilfe.
И главная проблема в том, что этот заветный приз всегда можно отнять.
Und das Problem mit dem Willen nach immer mehr ist, dass in der Sekunde, in der du es erhältst, es dir wieder weggenommen werden kann.
Ты никогда не обретёшь заветный покой.
Und du wirst nicht den Frieden haben, den du suchst.

Nachrichten und Publizistik

Сталин - это еще один заветный образец для подражания.
Stalin ist ein weiteres hoch gehaltenes Vorbild.

Suchen Sie vielleicht...?