Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

жилищный Russisch

Bedeutung жилищный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch жилищный?

жилищный

связанный, соотносящийся по значению с существительным жилище свойственный жилищу, характерный для него

Übersetzungen жилищный Übersetzung

Wie übersetze ich жилищный aus Russisch?

жилищный Russisch » Deutsch

Wohnungs-

Sätze жилищный Beispielsätze

Wie benutze ich жилищный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Видишь ли, жилищный кризис и всё такое. Я оставила моё имя УСО, в случае если солдаты и моряки.
Wegen der Wohnungsnot bin ich bereit, entlassene Soldaten.
Жилищный департамент предназначил их под снос, верно?
Das hier ist von der Wohnungsbehörde zum Abriss vorgesehen, nicht wahr?
Это жилищный комплекс возле долины Атока.
Das ist ein Neubaugebiet nahe dem Atoka Valley.
Я знаю, что мой жилищный вопрос далеко не идеален.
Ich weiß, dass meine Wohnsituation nicht gerade ideal ist.
Это просто жилищный спор. Его даже твоя бабушка могла бы выиграть.
Es ist das Wohnungsgericht, selbst deine Großmutter könnte gewinnen.
Жилищный отдел заверил наличие клопов? - Да, ваша честь.
Hat die Hausverwaltung die Anwesenheit von Bettwanzen bestätigt?
Я просмотрел жалобы в жилищный отдел, поступившие за год до реконструкции.
Ich habe nach Beschwerden beim Amt für Einwohnerwesen aus dem Jahr vor seinem Umbau gesucht.
Ты отправил меня в жилищный суд.
Du hast mich zum Wohngericht geschickt. Weil du einen Klienten von mir geklaut hast.
Это жилищный проект в Южном Бронксе.
Es ist eine Sozialwohnung in der South Bronx.
Мынаходимсяздесь вНижнемИст-сайде на Гранд-Стрит жилищный протест.
Wir sind in der Lower East Side beim Protest gegen die Neubebauung der Grand Street.
Наш дорогой жилищный представитель отказывается дать показания в качестве свидетеля-эксперта. Точно.
Unser lieber, gerechter Gebäude-Kommissar ist nicht bereit, als sachverständiger Zeuge auszusagen.
Иди и реши свой жилищный кризис.
Lösen Sie Ihre Immobilienkrise.
Это жилищный комплекс на улице в Дамбо.
Der Apartment-Komplex befindet sich auf einer Straße im Wohnviertel Dumbo.

Nachrichten und Publizistik

В течение нескольких лет я утверждал, что экономику Америки поддерживал жилищный пузырь, который сменил пузырь фондовой биржи 1990-х годов.
Mehrere Jahre lang habe ich argumentiert, dass die US-Wirtschaft durch eine Spekulationsblase auf dem Häusermarkt gestützt würde, die anstelle der Börsenblase der 1990er Jahre getreten sei.
С другой стороны, активное вмешательство правительства США в жилищный рынок Америки стало самым очевидным примером проступков государства, примером, который, несомненно, привнес свой вклад в появление кризиса.
Im Gegenteil, die heftige Intervention der US-Regierung auf dem amerikanischen Häusermarkt ist vermutlich das treffendste Beispiel für die Schwächen des Staates - eines, das zweifelsohne wesentlich zu dieser Krise beigetragen hat.
Фондовый и жилищный рынки вряд ли оправятся в скором времени.
Es ist unwahrscheinlich, dass sich die Aktien- und Immobilienmärkte in nächster Zeit erholen werden.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
Doch steht in Ländern, wo gerade eine Häuserblase geplatzt ist, jetzt keine neue bevor.
Необычайно низкая реальная процентная ставка федеральных фондов появилась тогда, когда жилищный бум в США был уже в полном разгаре.
Zu dem ungewöhnlich niedrigen Zinssatz für Tagesgelder kam es erst, als der Aufschwung auf dem US-Wohnungsmarkt schon lange im Gang war.
Жилищный бум в стране арендаторов может на самом деле привести к снижению совокупного потребления.
Ein Immobilienboom in einem Land der Mieter könnte tatsächlich zu einem niedrigeren Gesamtverbrauch führen.
Что действительно является новостью, так это неохотное и запоздалое осознание администрации Обамы того, что ее попытки заставить снова работать жилищный и ипотечный рынок, провалились.
Neu dagegen ist das widerwillige und verspätete Eingeständnis der Regierung Obama, dass ihre Bemühungen zur Wiederankurbelung der Immobilien- und Hypothekenmärkte weitgehend fehlgeschlagen sind.
Любопытно, но существует согласия, как среди левых, так и среди правых в том, что правительству придется поддерживать жилищный рынок в ближайшем будущем.
Überraschenderweise wächst sowohl links als auch rechts der Konsens, dass die Regierung den Immobilienmarkt in nächster Zukunft weiter stützen muss.
Жилищный бум в Соединенных Штатах никогда бы не смог достигнуть таких масштабов, если бы домовладельцы не могли бы воспринимать выплаты процентов по жилищному кредиту как налоговую скидку.
Der Immobilienboom in den Vereinigten Staaten hätte vielleicht nie dieses Ausmaß erreicht, wenn die Eigenheimbesitzer nicht in der Lage gewesen wären, die Zinszahlungen für Hypotheken steuerlich abzusetzen.
Убедительным является жилищный пузырь, имевший место в 1980 х годах.
Die Beweise für eine Immobilienblase in den achtziger Jahren des vorigen Jahrhunderts waren zwingend.
Однако это агентство даже никогда не признало, что жилищный бум имел место.
Diese Agentur aber hat nie auch nur eingestanden, dass es eine Häuserblase gab.
В Испании и Ирландии жилищный бум увеличил внешние дисбалансы, причиной этого стало снижение национальных сбережений, а также увеличение потребления и инвестиций в жилищное строительство.
In Spanien und Irland hat ein Immobilienboom die außenwirtschaftlichen Ungleichgewichte noch verschärft, indem er die inländische Ersparnis verringerte, den Konsum aufblähte und Wohnungsbauinvestitionen erhöhte.
По сути, авторы хотят этим сказать, что жилищный бум в таких городах может продолжаться бесконечно.
Die Autoren scheinen tatsächlich zu sagen, dass der Wohnungsboom in diesen Gegenden endlos anhalten kann.
Влиятельные космополиты обычно занимали в местных органах власти должности, отражающие их широкие познания: совет по здравоохранению, жилищный комитет или совет по образованию.
Die kosmopolitischen Einflusspersonen neigten dazu, Positionen in der örtlichen Politik und Verwaltung zu übernehmen, die ihre breite Erfahrung widerspiegelten: im Gesundheits-, Wohnungs- oder Bildungsausschuss.

Suchen Sie vielleicht...?