Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

деревушка Russisch

Bedeutung деревушка Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch деревушка?

деревушка

уменьш.-ласк. к деревня По логике законопроекта, до 1 февраля 2004 года должны быть определены границы муниципальных образований, даже если это деревушка из 100 жителей, и в каждой такой деревушке должен быть свой глава администрации. В качестве места действия страдающий литератор избрал заброшенную северную деревушку и расположил её на отрезанном от мира глухом участке земли, который образовывала вытекавшая двумя рукавами из глухого таёжного озера река. Впереди за картофельными огородами раскинулась лесная деревушка огороды, сарайчики, хаты под соломенными стрехами, за ними несколько старых деревьев видно, на улице.

Übersetzungen деревушка Übersetzung

Wie übersetze ich деревушка aus Russisch?

деревушка Russisch » Deutsch

kleines Dorf Weiler Wegscheide Querstraßen Hamlet Dörfchen

Synonyme деревушка Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu деревушка?

Sätze деревушка Beispielsätze

Wie benutze ich деревушка in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Затерянная в горах, засыпанная снегом по самые крыши и словно подсвеченная изнутри мягким волшебным светом деревушка казалась игрушечной, ненастоящей.
Verloren zwischen Bergen, vom Schnee bis zu den Dächern zugedeckt und von innen heraus beleuchtet durch ein weiches, gleichsam zauberisches Licht, erschien das Dorf spielzeughaft und unwirklich.
Избы шли в один ряд, и вся деревушка, тихая и задумчивая, с глядевшими из дворов ивами, бузиной и рябиной, имела приятный вид.
Die Hütten standen in einer Reihe, und das ganze Dörfchen bot, so still und nachdenklich, mit seinen aus den Höfen hervorlugenden Weiden, Holunderbäumen und Ebereschen, einen liebenswürdigen Anblick.

Filmuntertitel

Маленькая деревушка, о которой ты никогда не слышал.
Aus einem Dörfchen, von dem du noch nie gehört hast.
Вот и Массилия, тихая рыбацкая деревушка.
Da ist Massilia. Schöner Fischerhafen.
Мой родной городок Санхетан, деревушка в горах.
Mein Heimatort ist Sanhetun, ein Dorf in den Bergen.
Сейчас мы уничтожаем людей в дорогих костюмах и это Лондон, а не занюханная деревушка.
Weil wir schicke Typen in London killen. Und nicht in arabischen Dörfern.
Полная злобы, ненависти и сплетен деревушка; с меня хватит!
Dieses abscheuliche, gemeine, geschwätzige Dorf. Ich habe genug davon.
Конечно, с Нортергером он не сравнится. Обычная небольшая деревушка. Но я ее очень люблю.
Nichts im Vergleich zu Northanger, natürlich, nur ein Landpfarrhaus, aber ich mag es sehr.
Эта деревушка действительно красива.
CAPRICORN: Es ist wirklich ein wunderschönes kleines Dorf.
Я чувствую себя как Невеста-Годзила, и это моя маленькая, ничего неподозревающая японская деревушка.
Ich fühle mich wie Brautzilla und das ist mein kleines ahnungsloses japanisches Dorf.
В пяти милях отсюда есть деревушка.
Etwa fünf Meilen weiter gibt es einen Weiler.
Вот только деревушка, куда он шёл, называлась Ми Лаи.
Doch das kleine Dorf, aus dem er stammte, hieß My Lai.
Мелкая деревушка разгромила твои войска.
Da werden all unsere Männer und Maschinen von einem kleinen Dorf überwältigt.
Давным-давно в далеком королевстве. была деревушка на краю леса.
Es war einmal. In einem fernen Königreich lag ein kleines Dorf am Rand des Waldes.
И ей нравится эта деревушка.
Und sie liebt dieses Dorf.
Хорошо, я не собираюсь участвовать в шоу музыкальная деревушка.
Kein Musical-Haus.

Suchen Sie vielleicht...?