Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B1

деревня Russisch

Bedeutung деревня Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch деревня?

деревня

сравнительно небольшое крестьянское поселение Деревня, расположенная в двух километрах от аэродрома, лежала словно в золе, тёмная, притихшая. К графу будем заезжать спросил малый, не оборачиваясь, когда впереди показалась деревня, замыкавшая горизонт своими лозинами и садом. собир. жители, население деревни Я ишо помню: амбар у их стали ломать  пимы искали, они пимы катали, вся деревня, помню, сбежалась глядеть. Но вот-вот станет она кандидатом наук, и вся деревня скажет: для чего ж училась девка за агронома вышла. то же, что крестьянство; сельское население Деревня не случайно считалась кормилицей бурно развивающейся страны. прост., пренебр., устар. то же, что деревенщина; невежда Они всячески старались унизить меня: «Куда ты лезешь, деревня? Такой вуз не по твоим зубам. Шел бы ты в ПТУ». устар. деревянный дом У мещанина новая деревня (изба), великая семья…

Übersetzungen деревня Übersetzung

Wie übersetze ich деревня aus Russisch?

Деревня Russisch » Deutsch

Dorf

Synonyme деревня Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu деревня?

Sätze деревня Beispielsätze

Wie benutze ich деревня in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Деревня отрезана от остального мира.
Das Dorf ist vom Rest der Welt abgeschnitten.
Это деревня, в которой родился мой отец.
Das ist das Dorf, wo mein Vater geboren wurde.
Это живописная старая деревня.
Das ist ein malerisches altes Dorf.
Это деревня, где он родился.
Das ist das Dorf, in dem er geboren wurde.
Эта деревня очень изменилась за десять лет.
Dieses Dorf hat sich in zehn Jahren sehr verändert.
Это деревня, где я родился.
Das ist das Dorf, wo ich geboren wurde.
Это деревня, где я родилась.
Das ist das Dorf, wo ich geboren wurde.
Деревня расположена далеко.
Das Dorf liegt weit entfernt.
Зелёное Поле - старая, уединённая, тихая и сонная деревня.
Grünfeld ist ein altes, abgelegenes, stilles und verträumtes Dorf.
В то время здесь была только одна маленькая деревня.
In jener Zeit gab es hier nur ein sehr kleines Dorf.
Деревня, в которой я живу, очень маленькая.
Das Dorf, in dem ich lebe, ist sehr klein.
Это деревня, в которой я родился.
Dies ist das Dorf, in dem ich geboren wurde.
Это деревня.
Es ist ein Dorf.

Filmuntertitel

Деревня.
Als Bauer.
Спасибо, деревня!
Danke, Bauer.
Кто вы, джентльмен, как утверждаете вы, или деревня, как утверждаю я.
Ob Sie ein Gentleman sind oder ein Bauer, wie ich sagte.
Я останусь здесь даже тогда, когда уйдёшь ты, мистер деревня.
Ich bin noch da, wenn Sie längst weg sind, Herr Bauer.
Это деревня на другой стороне острова.
Ein Dorf auf der anderen Seite der Insel.
Это всего лишь маленькая никчемная деревня в середине нигде.
Schau, das ist nur ein kleines Drecknest irgendwo im Westen.
Наша деревня владела этими землями с незапамятных времен.
Unser Dorf besaß dieses Feld seit allen Zeiten.
Деревня будет наказана за это!
Das Dorf wird dafür bestraft! Verstanden?
Давно, когда вы были детьми, нашу деревню сожгли разбойники. Когда мы бежали из нее сюда, я увидел странную вещь. Одна деревня уцелела.
Als mein Heimatdorf gebrandschatzt wurde. und ich hierher, in dieses Dorf kam, sah ich. dass ein Dorf unversehrt war.
Наверное, то была богатая деревня.
Aber Ältester, alle Dörfer sind verschieden.
Перед деревней поля, значит, пока рис не затоплен, деревня открыта со всех сторон.
Felder auf der einen Seite. Ungeschützt gegen Reiter. bis die Felder gewässert sind.
Вся деревня взбесилась. Семьи, в которых есть дочери, трясутся от страха.
Alle Familien mit jungen Töchtern haben Angst.
Деревня и крестьяне.
Die Bauern, das Dorf.
Деревня в это время года очень хороша.
Auf dem Land ist es schoen zu dieser Jahreszeit.

Nachrichten und Publizistik

Одна предприимчивая деревня недавно целиком продалась фирме, занимающейся удалением отходов после того, как оказалась не в состоянии найти ни одного молодого человека, желающего вернуться в сельскую идиллию.
Ein geschäftstüchtiges Dorf verkaufte sich kürzlich selbst zur Gänze an eine Müllentsorgungsfirma, nachdem man keine jungen Menschen mehr von den Vorzügen des Landlebens überzeugen konnte.
Интернет начинался как деревня, в которой все пользователи знали друг друга, и поэтому не существовало необходимости в уровне кода аутентификации, а развитие норм являлось простой задачей.
In seinen Anfängen war das Internet ein kleines Dorf mit bekannten Nutzern, wo ein Code für die Identitätsüberprüfung überflüssig und die Entwicklung von Normen einfach war.
В такое время действительно кажется, что весь мир - это просто одна большая всемирная деревня.
Die Welt scheint in Zeiten wie diesen wirklich ein globales Dorf zu sein.
Однако, мы все еще не всемирная деревня.
Aber wir sind noch immer kein globales Dorf.
Китайский миф об успехе - это история умного крестьянского мальчика, чья деревня совместными усилиями помогла ему получить образование и который, добившись успеха, помог возвыситься всем, кто помогал ему в его пути на государственную службу.
Der Chinesische Erfolgsmythos war der des klugen Bauernjungen, dessen Dorf zusammenlegt, um ihm eine Ausbildung zukommen zu lassen und dessen anschließender Erfolg allen zum Aufstieg verhilft, die ihn auf seinem Weg in den Beamtendienst unterstützt haben.

Suchen Sie vielleicht...?