Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB выразиться IMPERFEKTIVES VERB выражаться

выразиться Russisch

Bedeutung выразиться Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch выразиться?

выразиться

обнаружиться, проявиться, воплотиться, стать заметным высказаться, изъясниться, объясниться разг. употребить, произнести бранные, оскорбительные или неприличные слова обозначиться, сформулироваться, исчислиться в каких-либо единицах

Übersetzungen выразиться Übersetzung

Wie übersetze ich выразиться aus Russisch?

Sätze выразиться Beispielsätze

Wie benutze ich выразиться in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Позволь мне выразиться по-другому.
Lass mich das anders ausdrücken.
Да простят мне мою манеру выразиться.
Man verzeihe mir meine Ausdrucksweise.

Filmuntertitel

Вы увидели меня в затруднительном положении, с трупом на руках, и рискнули закрыть на это глаза, если можно так выразиться.
Sie sahen mich mit der Leiche, und sie schlossen fairerweise die Augen.
Нам придётся жить в тесноте и два человека в одной комнате неизбежно вступают в как бы мне выразиться, в некую.
Wir sind nicht reich, und solange wir reisen, werden wir sparen müssen und aufeinander angewiesen sein. 2 Menschen, die ein Zimmer teilen müssen, kommen in ein Verhältnis, sind viel zusammen, sind sehr intim.
Предлагаю вопрос Рэймонда Шоу снять с рассмотрения немедленно, а майора Марко временно перевести на другую работу, которая не будет сопряжена со столь изматывающими и, если можно так выразиться, деликатными обязанностями.
Die verspätete Reaktion auf die Kriegserlebnisse ist uns bekannt. Betrauen wir Marco mit einem nicht anstrengenden Kommando, damit er sein Gleichgewicht findet.
Я не могу выразиться яснее.
Spock. - Deutlicher kann ich nicht werden.
У меня новости, свежее твоего овса, если ты позволишь мне так выразиться, конечно.
Ich weiß direkt aus dem Maul vom Gaul, wenn du die Bemerkung erlaubst.
Как бы так выразиться?
Wie soll ich sagen?
Полностью автоматическая, суперавтомат, если так можно выразиться.
Es ist ein vollautomatisches Modell, superautomatisch, wenn ich mich so ausdrücken darf.
Искусство Барри и его готовность пустить клинок в дело поддерживали репутацию фирмы, если можно так выразиться.
Es war Barrys Geschicklichkeit mit dem Degen zu verdanken, dass gewissermaßen der gute Ruf der Firma erhalten wurde.
Если можно так выразиться, мы никуда не сможем попасть без неё.
Also kurz gesagt: Ohne das hier können wir nirgendwo hin.
Если можно так выразиться. Какое-то время назад я заметил, что мотиватор гипердрайва поврежден.
Wenn Sie gestatten. mir fiel eine Beschädigung des Hyperantriebsmotivators auf.
Весьма непослушный мальчик, если я смею так выразиться, сэр.
Und recht ungehorsam, wenn ich mal so sagen darf, Sir.
Если вы позволите мне так выразиться, вероятно не просто поговорить.
Wenn ich mich so ausdrücken darf, Sir, vielleicht sogar mehr.
Затем они оскопили его. И теперь он мертв. Не знаю, поймешь ли ты аналогию, но яснее выразиться я не могу.
Dann hat man ihn abgeschnitten, und jetzt ist er tot. Ich weiß nicht, ob Sie diesen Vergleich verstehen.
Если позволите мне так выразиться.
Wenn Sie die Ausdrucksweise gestatten.

Nachrichten und Publizistik

Или же они могут бояться последствий, которые могут наступить в случае непринятия совета (совет, от которого нельзя отказаться, если можно так выразиться).
Oder sie fürchten die Konsequenzen, sollten sie den Rat nicht annehmen (sozusagen ein Angebot, das man nicht ablehnen kann).
Или, если выразиться точнее, налог на выбросы углекислого газа может заменить собой огромный набор налогов, которые, в итоге, в любом случае поступают вследствие массивного дефицита бюджета.
Oder, um es genau zu sagen, könnte eine CO2-Steuer das gewaltige Aufgebot an Steuern ersetzen, das letzten Endes sowieso infolge der massiven staatlichen Haushaltsdefizite kommen wird.
На месте того, что осталось после распада центральной афганской администрации, возникли, если можно так выразиться, подчиненные государству террористические структуры.
Der völlige Zerfall dessen, was von der afghanischen Zentralregierung übrig war, hat entschieden zur Errichtung dessen beigetragen, was nur als substaatliche terroristische Strukturen bezeichnet werden kann.

Suchen Sie vielleicht...?