Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch

вразрез Russisch

Bedeutung вразрез Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch вразрез?

вразрез

с чем-либо резко противореча, не соответствуя предлог разг. с дат. п. наперерез чему-либо резко противореча, не соответствуя

Übersetzungen вразрез Übersetzung

Wie übersetze ich вразрез aus Russisch?

вразрез Russisch » Deutsch

zuwider gegen wider

Synonyme вразрез Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu вразрез?

вразрез Russisch » Russisch

наоборот вопреки

Sätze вразрез Beispielsätze

Wie benutze ich вразрез in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

Это идёт вразрез всему, за что мы стоим.
Es widerspricht all unseren Überzeugungen.
А это идет вразрез со всем, чему тебя учили, во время твоей подготовки.
Sachte.
Вы требуете от пилотов идти вразрез с тренировками и открывать огонь по собственным кораблям!
Sie verlangen, dass PiIoten das Feuer gegen eigene Schiffe eröffnen.
Следовать приказам вышестоящего офицера в действиях, которые идут вразрез с совестью либо восстать в оппозиции.
Entweder man befolgt die befehle seines Vorgesetzten, ungeachtet dessen, dass man gegen sein Gewissen handelt, oder man leistet offenen Widerstand.
Я имею в виду все, что идет вразрез планам Кларка, исчезает.
Ich glaube, jeder, der sich den plänen CIarks in den Weg stellt, verschwindet.
Все, что идет вразрез - исчезает.
Jeder, der sich den plänen in den Weg stellt, verschwindet.
Налоги идут вразрез с духом свободного предпринимательства.
Steuern widersprechen dem Geist des freien Unternehmertums.
Это идет вразрез с каждой частью меня, просто так стоять и ничего не делать.
Alles in mir wehrt sich dagegen, einfach untätig zuzusehen.
Итак, вразрез с вашими источниками, мы слышали, что Незмеров очень неуступчив.
Entgegen ihrer Quelle gilt Nezmeroz als Hardliner.
Гор имел склонность поступать вразрез разумным доводам.
Al Gore kämpfte mit einer Leidenschaft, die aller Vernunft widersprach.
Важно только, что кто-то принес пистолет в свободную зону и воспользовался им. и первое, и второе, идет вразрез в вашими обещаниями.
Tatsache ist, jemand hat eine Waffe in die freie Zone gebracht und sie benutzt. Und beides verstößt gegen die Vereinbarung.
Тебе придется делать то, что идет вразрез с твоей доброй натурой.
Du wirst Dinge tun müssen, die gegen deine nette Natur sind.
Просто это идет вразрез с самой природой такой структуры.
Denn es ist einfach gegen die Natur der Struktur.
Может, это идет вразрез с твоими убеждениями, но не всё в этом мире вертится вокруг тебя.
Entgegen dem was du glaubst, dreht sich nicht alles nur um dich.

Nachrichten und Publizistik

В последние годы такой подход шел вразрез с внешнеполитическим курсом Америки, которая одобряла универсальные доктрины, направленные на осторожный баланс национальных интересов.
In den letzten Jahren lief ein solcher Ansatz Amerikas außenpolitischer Neigung zuwider, universalistische Doktrinen einer sorgfältigen Abwägung der nationalen Interessen vorzuziehen.
На первых порах существующие компании не в восторге от идеи обучения практикантов, поскольку вложение собственных ресурсов во временных работников - а возможно и будущих конкурентов - идет вразрез с их интересами.
Anfänglich werden sich bestehende Unternehmen solchen betrieblichen Ausbildungen widersetzen, da die Investition von Zeit und Ressourcen in befristete Angestellte - oder gar mögliche Wettbewerber - ihren Interessen zu widersprechen scheint.
Воспользовавшись отсутствием скоординированной реакции, националисты разжигают страхи и проповедуют идеи, которые идут вразрез с ценностями, на которых был построен ЕС.
Angst verbreitende Nativisten nutzen das Fehlen an einer koordinierten Reaktion, um eine Vision zu verbreiten, die den Werten, auf denen die EU aufbaut, diametral widerspricht.
Но в других случаях оппозиция американским предпочтениям вызвана общественным чувством и идет вразрез с инстинктами лучше знающих лидеров.
Doch in anderen Fällen wird eine Ablehnung der US-amerikanischen Wünsche durch eine aufgeheizte Stimmung in der Öffentlichkeit erzeugt, die im Gegensatz zu den Instinkten ihrer Staatsoberhäupter stehen, die es eigentlich besser wissen.
В одном из достаточно редких выступлений, идущих вразрез с мнением правительства, пекинский писатель Ю Джи, один из авторов петиции, отметил, что Китай должен поддержать войну в Ираке.
In einer seltenen Herausforderung der Regierung schrieb der Schriftsteller Yu Jie aus Peking, einer der Verfasser der Petition, China solle den Krieg gegen den Irak unterstützen.
Это также идет вразрез с улучшением французской конкурентоспособности.
Außerdem stehen sie auch einer Verbesserung der französischen Wettbewerbsfähigkeit im Weg.
НЬЮ-ДЕЛИ. Второй за год визит канцлера Германии Ангелы Меркель в Китай идет вразрез с контекстом мрачных прогнозов трудного сентября для еврозоны.
NEU-DELHI - Der zweite China-Besuch von Bundeskanzlerin Angela Merkel innerhalb eines Jahres erfolgt vor dem Hintergrund düsterer Prognosen für einen schwierigen September für die Eurozone.
Маоисты вступили в правительство, все ещё сохраняя собственную армию - расквартированную в военных лагерях, с вооружением, находящимся под надзором ООН - и Лигу Молодых Коммунистов, действия которой непрерывно приходят вразрез с законом.
Die Maoisten übernehmen die Regierungsgeschäfte mit ihrer eigenen Armee - die in Militärlagern untergebracht ist und deren Waffen unter Aufsicht der UNO stehen - und einer Jungen Kommunistischen Liga, die ständig außerhalb des Gesetzes agiert.
И, хотя их основной компонент, азот, может быть произведен биологически устойчивым способом, это бы шло вразрез с интересами горстки мощных производителей и дистрибьюторов удобрений.
Und obwohl ihr Hauptbestandteil, Stickstoff, biologisch und umweltverträglich produziert werden könnte, läuft eine solche Umstellung den Interessen einiger weniger einflussreicher Düngemittelproduzenten und -händler zuwider.
Но эта необычная процедура, разрешенная в военных комиссиях, идет вразрез с принятыми канонами федерального, Конституционного и международного права.
Diese ungewöhnliche Vorgangsweise, die vor Militärkommissionen gestattet ist, widerspricht allerdings sämtlichen Grundsätzen amerikanischer Bundesgesetze, des Verfassungsrechts und des Völkerrechts.
Если стратегия общения идёт вразрез с политикой, то она не сработает.
Eine Kommunikationsstrategie kann nicht funktionieren, wenn sie der Botschaft der Politik zuwiderläuft.
Эта теория шла категорически вразрез с общепринятыми суждениями.
Diese Theorie stand in krassem Widerspruch zu den damals gängigen Meinungen.
Однако это идет вразрез с большинством доказательств.
Doch läuft dies allen Beweisen zuwider.

Suchen Sie vielleicht...?