Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
PERFEKTIVES VERB побрить IMPERFEKTIVES VERB брить

брить Russisch

Bedeutung брить Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch брить?

брить

среза́ть волосы с поверхности кожного покрова лезвием и т. п. (о лице, голове и т. п.) Бороду, однако же, он брил и волосы носил по-немецки. Но тут увидел он, что это был скорее ключник, чем ключница: ключница по крайней мере не бреет бороды, а этот, напротив того, брил, и, казалось, довольно редко, потому что весь подбородок с нижней частью щеки походил у него на скребницу из железной проволоки, какою чистят на конюшне лошадей. среза́ть чьи-либо волосы лезвием и т. п. (о человеке) Тот же казачок раз в неделю брил Мартына Петровича. И хотя каждый день брил чужие подбородки, но его собственный был у него вечно небрит. авиац. лететь на предельно малой высоте над поверхностью воды или земли (о самолёте) Дырки от пуль в лопастях получают по нескольким причинам. Самая банальная  обстрел вертолёта снизу или сверху. Да-да  сверху. Ситуация простая: «крокодил» «бреет пузом» горное ущелье, а огневая точка «духов» находится выше него на горном хребте. разг. среза́ть резким ответом, резко или оскорбительно отвечать, отвергая что-либо, отказывая в чём-либо среза́ть волосы с поверхности кожного покрова

Übersetzungen брить Übersetzung

Wie übersetze ich брить aus Russisch?

брить Russisch » Deutsch

rasieren barbieren sich rasieren

Synonyme брить Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu брить?

Sätze брить Beispielsätze

Wie benutze ich брить in einem russischen Satz?

Einfache Sätze

Имеет ли смысл и зад тоже брить?
Hat es Sinn, auch seinen Po zu rasieren?

Filmuntertitel

Будем брить ноги.
Die Beine rasieren, Idiot.
Брить ноги?
Die Beine?!
Теперь иди брить голову.
Nun gehen rasieren, dass Kopf.
Побежала брить себе голову.
Sie lässt sich den Kopf rasieren.
Ты знаешь меня. Мне лишь бы только не брить подмышки.
Da muss ich mir die Achseln nicht rasieren.
Я обещаю не брить ноги в ванной.
Ich rasier mich nicht in der Wanne.
Я сказала: не надо ничего ему готовить, не надо его мыть или брить.
Mädchen, ich hab dir doch gesagt, du musst ihm nichts kochen, ihn nicht waschen, rasieren, nichts.
Брить таких наголо! Обмазать дегтем!
Ab mit dem Kopf in den Teer.
И если я перестану брить тебе спину, то даже не надо будет одевать специальный костюм.
Und wenn du aufhörst deinen Rücken zu rasieren, brauchst du das Kostüm nicht einmal.
Я обратил внимание, что Лесли Винкл недавно начала брить ноги.
Ich habe bemerkt, dass Leslie Winkle kürzlich anfing, ihre Beine zu rasieren.
У него это заболевание, при котором его голова бритая, только он не должен ее брить, потому что у него изначально волосы не растут.
Er hat diese Krankheit, wo einem der Kopf geschoren wird, nur dass er ihn nicht scheren muss, weil ihm gar keine Haare mehr wachsen.
Я тут весь день надрываюсь и мечтаю лишь о том, как лягу вечером в горячую ванну, а теперь нужно делать прическу, брить ноги.
Ich schlepp jeden Tag meinen Hintern hier hin, und der einzige Gedanke. auf den ich mich freue, ist ein heißes Bad. und jetzt darf ich mir auch noch die Haare machen und die Beine rasieren.
Я перестала брить подмышки.
Ich habe Achselhaarrasieren für ihn aufgegeben.
Тесты выявили анемию, замедленный пульс и упорное нежелание брить подмышки.
Die Tests haben Anämie, langsamen Puls und eine Frau ergeben, die sich die Achseln nicht rasiert.

Nachrichten und Publizistik

Это также правда в отношении ортодоксальных евреек, которые должны брить свои головы и носить парики, когда они выходят замуж.
Dasselbe gilt für jüdisch-orthodoxe Frauen, die sich die Haare abrasieren und Perücken tragen müssen, wenn sie heiraten.

Suchen Sie vielleicht...?