Deutsch | Englisch | Russisch | Tschechisch
B2

больничный Russisch

Bedeutung больничный Bedeutung

Was beudeutet auf Russisch больничный?

больничный

связанный, соотносящийся по значению с существительным больница; свойственный, характерный для него В палате был чрезвычайно удушливый, больничный запах. Мы уже думали, подох ты, равнодушно и незло сказал бесконвойный, стоявший на крыльце больничного барака. используемый в больнице, предназначенный для неё Больничная одежда сильно изменила её, но, поравнявшись с койкой, мальчик проверил себя и, убедившись окончательно, нагнулся перевязать шнурок. находящийся в больнице Больничной койки он всегда боялся, хотел умереть в своей постели.

больничный

разг. то же, что больничный лист; документ, выдаваемый лечебным учреждением, удостоверяющий право рабочего или служащего на временное освобождение от работы и на пособие на время нетрудоспособности; бюллетень, листок нетрудоспособности В 36% случаев работодатели проверяют подлинность больничных, и при этом половина из них оказываются поддельными.

Übersetzungen больничный Übersetzung

Wie übersetze ich больничный aus Russisch?

больничный Russisch » Deutsch

Krankenhaus- Kranken-

Synonyme больничный Synonyme

Welche sinnverwandte Wörter gibt es in Russisch zu больничный?

больничный Russisch » Russisch

стационарный госпитальный

Sätze больничный Beispielsätze

Wie benutze ich больничный in einem russischen Satz?

Filmuntertitel

А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
Und dann können wir uns beruhigen mit der Vorstellung das die Mildtemperierte Dusche der Klinik die barbarischen Methoden des Mittelalters ersetzt hat.
Если я правильно понял, вы взяли больничный?
Wenn ich recht verstanden habe, sind Sie bei uns krank geschrieben.
Как насчет того, чтобы внести нас в больничный список?
Können Sie uns nicht krankschreiben?
Больничный список.
Die KrankenIiste.
Или берешь больничный, или я тебя штрафую, или ты встаешь.
Entweder du stehst oder ich verwarne dich.
Почему не берешь больничный? Больничный?
Lass dich doch krankschreiben.
Почему не берешь больничный? Больничный?
Lass dich doch krankschreiben.
Никогда и никому не верь. Возьмешь больничный?
Meldest du dich krank?
Возми больничный. Отличный повод.
Das ist doch der perfekte Ort dafür.
Он мог бы отправить меня на больничный.
Er könnte mich suspendieren.
Я сяду в машину и отвезу в больничный покой.
Ja. Ich brauche einen Arzt. Ich bringe die beiden sofort in die Notaufnahme.
Тебя уволят, если ты не возьмешь у врача больничный.
Du weißt genau, dass du ohne Arztzeugnis gefeuert wirst.
Ему нужен больничный уход.
Er braucht stationäre Pflege.
Даже на больничный? Даже на больничный.
Weil ich noch Fragen habe.

Nachrichten und Publizistik

Код МКБ также содержит информацию о правах на соответствующие социальные блага, как, например, больничный уход, выход на пенсию по состоянию здоровья, пособие по инвалидности, помещение в больницу для безнадежно больных, медицинский уход на дому и т.д.
Der ICD-Schlüssel bestimmt außerdem den Anspruch auf verbundene soziale Güter: Krankenhausbehandlung, Verrentung aus Krankheitsgründen, Ansprüche auf Arbeitsunfähigkeitsentschädigung, Hospizbetreuung und häusliche Pflege, um nur einige zu nennen.

Suchen Sie vielleicht...?